Ларс Нурен - Пьесы

Тут можно читать онлайн Ларс Нурен - Пьесы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Драматургия, издательство Новое литературное обозрение, год 2011. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Пьесы
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Новое литературное обозрение
  • Год:
    2011
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-86793-852-9
  • Рейтинг:
    3.55/5. Голосов: 111
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ларс Нурен - Пьесы краткое содержание

Пьесы - описание и краткое содержание, автор Ларс Нурен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Выбор тем и смелое обращение со шведской традицией психологического реализма сделали его одним из самых успешных и востребованных режиссеров Западной Европы. Ларс Нурен написал более шестидесяти пьес. Подобно Августу Стриндбергу, он обнажается, демонстрируя пропасть внутри себя, чтобы обнаружить ее и внутри зрителя. Он исследует самое сокровенное в человеке. Пьесы Нурена наполнены абсурдистским юмором. Для многих актеров они стали проверкой на прочность и мастерство. И все это благодаря нуреновскому театральному языку — богатому, веселому, эротично-откровенному, каждый раз новому и живому.

Пьесы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Пьесы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ларс Нурен
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

АНДЕРС.Что он тут вообще забыл? Сам виноват.

ИСМАЭЛЬ.Но что мы будем делать, если он умрет?

КЕЙТ.Нет. Он вообще ни хера не просек.

АНДЕРС.Вот именно. Он даже не врубился, с кем связался.

КЕЙТ.И ты тоже был с нами.

ИСМАЭЛЬ.В смысле?

КЕЙТ.Ты с нами.

АНДЕРС.Ты с нами.

КЕЙТ.Ты тоже был с нами.

ИСМАЭЛЬ.Чего? Что я должен делать?

КЕЙТ.Просто чтоб ты знал.

Пауза.

АНДЕРС.Он умер?.. Похоже, он умер… Нет, он не умер, козел… Он жив.

ИСМАЭЛЬ.Бежим отсюда… Бежим.

КЕЙТ.Зачем, блин?

ИСМАЭЛЬ.Потом будет куча проблем… потом… все это. Что мы будем делать?

Звонит телефон.

АНДЕРС.Ну вот, опять его мамаша… Мне ответить?

КАЛЛЕ шевелится и тянется к мобильному, АНДЕРС и КЕЙТ его удерживают.

Ну и сопляк. Сопляк… Не хочешь поговорить с мамочкой?

КЕЙТ.Нет, я дома только на выходные. Потом свалю обратно в Гётеборг. Есть у меня там кое-какие дела. Столько всякого дерьма случилось, что даже говорить неохота. Только у матери деньги возьму, которые мне причитаются как аванс за наследство, и куплю настоящую тачку. Я, блин, без тачки как без рук. Просто бабки заберу и свалю. Пока аванс только.

АНДЕРС.И какую тачку ты купишь?

КЕЙТ.Вольво 850 турбо. Думаю, за несколько штук можно найти. Я знаю одного парня в Гётеборге, у него есть как раз — 93-го года. Пробег всего 700 километров.

АНДЕРС.Хорошая цена.

КЕЙТ.Я вот тоже так думаю. За такую-то тачку.

АНДЕРС.Ага, точно. Точно… А ты знаком с этим негром?

КЕЙТ.Каким еще негром?

АНДЕРС.С этим наци-негром из Гётеборга. Он был тогда с нами на матче, мы потом пили пиво, и он тоже подошел, и мы потрепались… Он еще сам себя кастрировал, взял гвоздь, дощечку и…

КЕЙТ.Нет.

ИСМАЭЛЬ.Давайте валить отсюда.

АНДЕРС.Что «нет» — не кастрировал?

КЕЙТ.Нет, я с ним не знаком.

ИСМАЭЛЬ.Поехали в Кальмар.

КЕЙТ.Я давно его не видел. Даже не знаю, жив ли он… Ну нет, блин… Неужели мы дадим этому уроду сбежать домой к мамочке?

ИСМАЭЛЬ.Да уж…

АНДЕРС.Блин…

ИСМАЭЛЬ.Блин, что же делать…

АНДЕРС.Да он сам, блин, во всем виноват.

КЕЙТ.Ну что скажешь? Хочешь домой, к своим поганым гостям?

АНДЕРС.Он же настучит, он же настучит.

КЕЙТ.Да, это никуда не годится.

АНДЕРС.Да ладно… мы никуда не спешим.

КЕЙТ.Блин, я больше не могу.

АНДЕРС.Можем немного расслабиться, а потом продолжим, со свежими силами.

КЕЙТ.Блин, сколько дерьма. У меня и так дел полно.

ИСМАЭЛЬ.Пусть уходит.

АНДЕРС.Давайте передохнем немного.

ИСМАЭЛЬ.Пусть уходит. Он же нормальный.

КЕЙТ.Да пошли вы. Как же вы меня достали. Достали меня уже.

АНДЕРС.Можно пока искупаться.

КЕЙТ.Неохота.

АНДЕРС.Почему?

КЕЙТ.Потому.

АНДЕРС.Да, но…

КЕЙТ.Заткнись, урод. Отдай ему мобильный.

АНДЕРС.Да?.. А можно я его себе возьму?

КЕЙТ.Нет, сказано: «не укради».

АНДЕРС.Но я хочу такой же.

КЕЙТ.Заработай и купи.

АНДЕРС.Да, но… блин… (Кладет телефон рядом с КАЛЛЕ.) Блин.

КЕЙТ.Иди домой.

КАЛЛЕ смотрит на КЕЙТА.

Чего уставился?

ИСМАЭЛЬ.Иди же, Калле.

КЕЙТ.Вали, пока я не передумал.

ИСМАЭЛЬ.Калле, ты можешь идти.

АНДЕРС.Если хочешь ползти, то тебе вон в ту сторону.

КЕЙТ и АНДЕРС подбегают к КАЛЛЕ и бьют его ногами. КЕЙТ хватает ИСМАЭЛЯ.

КЕЙТ.Давай докажи, что ты с нами. Давай докажи. Бей его, бей по голове. Сильнее, козел. Сильнее. Еще раз. Давай, Иссе, бей, бей, Иссе, бей, Иссе!

ИМСАЭЛЬ забивает КАЛЛЕ до смерти. Звонит мобильный.

АНДЕРС.Мама… мама… спасите… спасите… я хочу домой…

КЕЙТ.Заткнись, козел.

АНДЕРС.Блин, думаешь, мамочка тебе поможет?.. Ну все, он сдох… Блин… Блин, как хорошо-то… Как хорошо… Кейт, Кейт. Мне и не верилось… что мы сумеем… мне не верилось, что мы сумеем до конца… Кейт, я в первый раз… А ты когда-нибудь это делал?

КЕЙТ.Что?

АНДЕРС.Убивал кого-нибудь?

КЕЙТ.Не знаю. Может быть.

АНДЕРС.Да, но как же хорошо-то… Не может быть. Неужели это правда? Неужели мы это сделали? Неужели мы это сделали? Неужели это правда?.. Да, блин, мы убили этого урода… Это просто, блин… невероятно.

КЕЙТ.Все, валим отсюда… Уходим.

АНДЕРС.Да. Это просто потрясающе.

КЕЙТ.Уходим.

АНДЕРС.Да… уходим…

КЕЙТ.Уходим отсюда.

АНДЕРС.Куда?

КЕЙТ.Отсюда.

АНДЕРС.Ну пошли же.

КЕЙТ.Да забей ты.

АНДЕРС.Черт.

КЕЙТ и АНДЕРС уходят. ИСМАЭЛЬ остается один.

________________________
KYLA, copyright © 2003 by Lars Norén, Published by permission by Rowohlt Verlag GmbH, Reinbek bei Hamburg. Перевод со шведского Марии Людковской.

Примечания

1

Выдающийся шведский джазовый пианист и композитор.

2

Арне Турен (1927–2003) — шведский журналист и дипломат.

3

Доброе утро (англ.).

4

С тобой я чувствую себя таким юным (англ.).

5

С тобой я чувствую себя так плохо… таким грустным и старым… (англ.).

6

Как хочешь, как знаешь (англ.).

7

Болеутоляющий препарат, выпускаемый фармацевтической компанией «Джонсон и Джонсон».

8

Точно? (англ.).

9

Стиг Берглинг (р. 1937) — сотрудник SDPO (шведская служба безопасности), в 1970-е годы занимавшийся шпионажем в пользу Советского Союза.

10

Маттиас Флинк (р. 1970) — один из наиболее известных серийных убийц в Швеции.

11

Томас Куик (Стуре Рагнар Бергваль, р. 1950) — также шведский серийный убийца.

12

Мэджик Джонсон — известный американский баскетболист.

13

Хватит! (англ.).

14

Немного измененная строчка из гимна Швеции; сегодня его демонстративное исполнение имеет неонацистские коннотации.

15

Разговорное название площади Сергельсторг в Стокгольме, время — излюбленного места наркоманов, алкоголиков и бездомных.

16

Кристер Петерсон — обвиняемый по делу об убийстве Улофа Пальме.

17

Как я выгляжу? (англ.).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ларс Нурен читать все книги автора по порядку

Ларс Нурен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Пьесы отзывы


Отзывы читателей о книге Пьесы, автор: Ларс Нурен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x