Анна Купровская - «Гений» и другие сказки в стихах современного автора
- Название:«Гений» и другие сказки в стихах современного автора
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:978-5-532-95984-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Купровская - «Гений» и другие сказки в стихах современного автора краткое содержание
«Гений» и другие сказки в стихах современного автора - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Поделюсь углом и пищей,
Тронешь лиры звук!
Девушка
Что ж, спасибо! Я согласна:
Что мне здесь скучать!
Жизнь на улице ужасна,
Нечего сказать!
И пошли они дорогой
Через град большой.
Наш поэт старался много
Хвастаться строкой.
Но напрасно он томился:
Слог его угас.
Он в красавицу влюбился
И был глуп в тот час.
Что ни слово – всё ошибка,
Засмущался он,
Догадался вмиг с улыбкой:
Я в неё влюблён.
Он тогда проникся прозой,
Пел о небесах,
Украшал влас ы 11 11 – Власы, волосы.
ей розой,
С и скрами в глазах.
Дева с пламенным смущеньем
Слушала слова,
Розовой любви круженьем
Полнилась глава, –
И любови умиленье
Наш узнал чудак.
Вот пред ними возвышенье,
З а мок и чердак.
Отворил он мрачну келью,
Деву встретил вид:
Всё поёт хвал ы 12 12 – Хвала, гимн.
веселью,
След везде харит.
Там вино стоит в кувшине,
Там растут цветы,
Там на старенькой перине
Мятые листы,
Там чернильница пролита,
Там перо в пыли,
Паутиной всё покрыто,
Всюду бедный лик.
Девушка
Ох, ну как же здесь возможно
Творчеству служить!
Здесь, наверное, тревожно
Просто даже жить!
Тут паук висит огромный,
Тут скрипит доска…
Грязен уголок твой скромный,
Аж берёт тоска!
Стихоплёт
Да, немного здесь нечисто,
Что поделать мне!
Ночью увлекаюсь быстро
В творческом огне,
Ну а днём брожу по граду
В поисках еды.
Где достану винограду,
Где простой воды.
Занят целый день едою,
Где достать обед,
И увлечься чистотою
Сил и часу нет…
Вечер наступил, и скоро
Полночь к нам придёт,
Как заснёт во мраке город,
Мир мой оживёт.
Познакомишься с моею
Резвою слугой,
Их игрой я молодею…
Чу! Вот славный рой!
Слышишь шорох, ветер стонет,
Скоро заревёт!
В ливне город весь потонет,
И мой час придёт!
Девушка в смятенье, страхе,
Бледная, дрожит.
Вдруг – гроза, она как ахнет!
Сч а стлив наш пиит.
Завертела, закружила
Жёлтая листва,
Дева губки закусила,
Села чуть жива.
Окна с шумом отворились,
Девять светлых муз
Вмиг пред ними очутились.
Музы
Славен наш союз!
Наш могучий повелитель,
Мы пришли на бал!
Вакхан а лий 13 13 – Вакхналия, истор. в Древнем Риме – празднество в честь Вакха; перен. шумное, разгульное пиршество.
предводитель,
Наливай бокал!
И поэт в хмельном волненье
Пьёт вино до дна,
Закипает вдохновенье,
И душа полна.
Но пленён прекрасной девой,
Музы он забыл,
Лишь любви своей напевы
С лаской посвятил.
Музам грустно, музам скучно –
Уж не тот король,
Им любовь его докучна:
Он не дарит роль.
И они перечить стали:
«Что такое? Как?
Почему они в печали
И в любви чудак?»
Феи в бешеном круженье
Завертели шум,
Трепетало всё в волненье
От обидных дум.
Выли бедные о славе
Прошлых их ночей:
Как король служил забаве,
Лился слов ручей!
Но теперь негодной прозе
Жар он посвятил,
Всё твердит о светлой розе
И стихи забыл.
Хаос шумного искусства,
Буйство – всё ушло,
Стихоплёт во власти чувства,
Их берёт же зло.
Под лит а вры 14 14 – Литавры, ударный музыкальный инструмент с определённой высотой звучания.
грома, молний
Хор исчез харит,
А поэт, любовью полный,
Деве говорит:
Стихоплёт
Я узнал тебя, и что же!
Всё, что я любил,
Что мне было всех дороже, –
Всё тотчас забыл!
Оставайся жить со мною,
Будь моей женой,
Будем управлять с тобою
Стиховой игрой!
Но в страданиях, смущенье
Дева вмиг ушла.
Дух её узнал смятенье
От лихого зла.
И сидит в уединенье
И тоске чудак,
А в груди – любви томленье,
Беспросветный мрак.
Часть третья
Зная радость, слёзы зная,
Чувство ввек светло;
Нашей деве, расцветая,
Горе принесло.
Девушка
Как безумен и прекрасен
Вдохновенный взгляд!
Голос разума напрасен:
Душу полнит яд!
Только вспомню голос властный,
Сердце гонит стук,
Взор его, такой же страстный,
Как киф а ры 15 15 – Кифара, древнегреческий струнный щипковый музыкальный инструмент; самая важная в античности разновидность лиры.
звук,
Душу и скрой потрясает,
И забыть – нет сил!
Как огонь воспламеняет,
Он меня сразил!
Но его игра, искусство
Хаос воцарять,
Мне велит оставить чувство
И в слезах молчать.
Ах, любовь! Тоску, страданье
Ты мне принесла,
Приговором – расставанье,
А любви – власть зла.
Пусть скорей промчатся годы:
Тошно в клетке жить,
Любит он лихие оды –
Вместе нам не быть!..
Но, любовь! Ведь ты сильнее
Тёмных скверных сил!
Если к тьме он тяготеет,
То тебя забыл
И меня в душе не любит,
Мной не восхищён,
И тогда его погубит
Справедлив закон…
Но в его глазах блиставших
Свет такой сиял,
Будто ангел пролетавший
Солнцем в нём играл!
Да! Я знаю, огнь небесный
В нас двоих горит!
Вскоре встретишь день воскресный,
Мой родной пиит!
Знаю, небо нас лучами
Ярко осветит,
И споёт тогда над нами
Хор твоих харит!
И любовь, владыка мира,
Будет ввек царить,
А твоя злат а я лира
Будет жизнь будить!
Дни безумные разлуки
Наш пиит узнал,
Тяжки были сердца муки,
Страсти рос накал.
Образ девушки упорно
Гнался вслед за ним,
Думой грустной, плодотворной
Был поэт томим.
Как представит идол милый,
Огнь горит в груди,
Всё вокруг ему постыло,
Хоть на смерть иди!
Серо, скучно, тошно, больно
Дни его текли,
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
– Хариты, в древнегреческой мифологии три богини веселья и радости жизни, олицетворение изящества и привлекательности. Здесь перен. музы.
2
– Пеня, южн. выговор, упрёк, укор или изъявленье неудовольствия.
3
– Ева, первая женщина, перен. женская красота.
4
– Авторская замена «и» на «й» в слове «воину».
5
Интервал:
Закладка: