Рим Юсупов - Бухара
- Название:Бухара
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005900128
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рим Юсупов - Бухара краткое содержание
Бухара - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Фигурирует не раз.
Из дворцов его прекрасных
Вновь доносится до нас
Смех веселья, плач тревоги.
Не распутанным клубком
Жизнь катилась по дороге,
Не заботясь ни о ком.
И в себя вбирала молча:
Счастье, радость, горе, зло.
Кто-то жил прекрасно очень,
А кому-то не везло.
Жизнь, по сути, справедлива,
Только люди – не всегда.
Каждый хочет быть счастливей.
Может быть и города
Так соперничали. Рядом
с Бухарою – Самарканд.
Но сегодня стал он братом
Бухаре. Весь мир им рад.
Всем известные на свете
(каждый ярок, как звезда),
Часто ссорились, как дети,
В прошлом эти города.
И почти не притворяясь,
Не хотели в мире жить,
Пальму первенства, стараясь
Непременно захватить.
Бухара при Саманидах,
При Тимуре – Самарканд.
Но исчезли их обиды
Много лет тому назад,
В дни, когда сплочённой стала
Вся узбекская земля,
К счастью, миру прорастая,
Позабыв явленья зла.
Рядом в той семье единой,
Близнецы – брат и сестра,
Продолжают жить и ныне
Самарканд и Бухара.
На земле светлей, прекрасней,
Удивительней их нет.
Их жемчужинами царства
Называли с древних лет.
Лишь за родинку любимой,
Так сказал Хафиз 16 , не вру,
Он отдал бы, будь эмиром,
Самарканд и Бухару.
Впрочем, я не очень верю
В эту щедрость прошлых лет.
Был в безумии наверно
От любви своей поэт.
Все влюблённые рассудком
Слабы, каждого гнетёт
Время тягостной разлуки —
Он не спит, не есть, не пьёт.
Жизнь становится мученьем.
Всё не радует его:
Ни работа, ни ученье,
Ни охота, ни вино…
Если рядом нет любимой,
В сердце вспыхивает боль.
Очень трепетна, ранима
И чувствительна любовь.
Луноликие красотки,
Эй, Лейла, Ширин, Зухра,
Отчего вы так жестоки?
На свиданье Вам пора!
Вас в саду Меджнун с Тахиром
И Фархад, давно уж ждут.
О, любовь! Прекрасней в мире,
Люди, чувства не найдут,
Что, родясь в сосуде сердца,
Прорастает как цветок,
Чтоб любовью той согреться
Лишь один из многих мог,
Красотой души, сверкая,
Торжествуя на заре.
У меня любовь иная —
К благородной Бухаре
Вновь, нелёгкий и далёкий,
Я хочу продолжить путь.
Бухара, в твои истоки
Я хотел бы заглянуть.
Примечания к ВСТУПЛЕНИЮ:
К стр. 6: Мавзолей Саманидов 1 –усыпальница правителей Саманидов.
К стр. 6: Гордо высится Колон 2 – минарет древнего ансамбля Пои-Калон. В русской транскрипции пишется «Калян». Но по значению этого слова, по его произношению правильно будет КОЛОН, о чём упоминал русский исследователь среднеазиатской культуры профессор Шишкин. Колон – по древне-таджикски означает «большой».
К стр. 6: Медресе Мири-Араб 3 – МЕДРЕСЕ – (араб.) от слова «дараса» – изучать, с 9 века мусульманская средняя и высшая школа, в которой готовились слушатели культа, учителя, слушатели госаппарата.
К стр.7: Крепость Арк 4 –Арк, по древнеперсидскому означает – крепость.
К стр. 8: Мавзолей Чашма-Аюб 5 –Чашма-Аюб –святой источник
К стр. 8: Айван 6 – возвышенная площадка во дворе, для хозяйственных целей.
К стр.9: Улугбек 8 – УЛУГБЕКМухаммад Тарагай (1394 – 1479 г.г.) – государственный деятель учёный, просветитель, внук Тимура. С 1409 г. правитель Самарканда. Построил обсерваторию. Главный труд – «Новые астрономические таблицы» содержат изложение теоретических основ астрономии и каталог положений 1018 звёзд определённых с большой точностью.
К стр.10: Чор-Бакр 9 –некрополь, возведённый в честь четырёх Джуйбарских шейхов .
Абу-Бакр 10 — АБУ-БАКР СА, Д – предок главы Джуйбарских шейхов, «потомок пророка».
К стр.11: Хауз 11 — искусственный открытый водоём.
К стр.11: Чортак 12 – ЧОРТАГ(четыре арки) – купольное здание, в котором несущие купол арки раскрывают по ходу движения.
К стр.11: Бахауддин 1 3 — БАХАУДДИН НАКШБАНДИ – шейх Бухары, особо почитаемый в народе. Жил скромно, призывал к труду. Любил вырезать узоры по металлу, (отсюда прозвище Накшбанди), считается святым покровителем Бухары.
К стр.13: Чор-Минор 14 – купольное здание с четырьмя башнями.
К стр.13: Балянд 15 –высокая мечеть.
К стр.15: Хафиз 16 – ХАФИЗШирази Шамсиддин (около 1525 – 1589 гг..), мастер газелей .

ГЛАВА ПЕРВАЯ
МИР ПРИРОДЫ БУХАРЫ
Пелена веков седая
Скрыла в прошлом море слёз.
И никто из нас не знает,
Сколько выстрадать пришлось
Людям, до возникновенья,
Появленья Бухары.
О веках тех, даже время
Ничего не говорит.
Люди в древности той жили
У реки, что с гор текла.
Позже видно изменила
Русло древняя река,
Отодвинулась подальше.
Впрочем, ей, реке, видней.
Было жутко людям, страшно
Жить одним среди зверей,
Хищных, сильных, беспощадных,
Злых, таящихся во мгле,
У болот почти что рядом
С поселением людей.
Что мы знаем о природе
Той неведомой поры,
О растениях и водах,
Землях древней Бухары,
О зверях её и птицах,
Насекомых? Далью лет
Скрыто всё, пытливой мыслью
Трудно выискать ответ.
И источников про это
Мало – скуден знаний свет.
Впрочем, древние поэты
Описали жизнь тех лет.
Правда, с истиной, похоже,
В описанья их легли.
Перечислю я попозже
Этих гениев земли.
Так узнал я, что в обширных
Тугаях болот и рек
Обитали злые тигры —
Их страшился человек.
Там же было много вепрей —
Диких, злобных кабанов.
Человек боялся встретить,
Кроме них, и злых волков,
Медведей и леопардов —
Смерть таили их клыки.
Кошки дикие, гепарды
Были также к ним близки.
И других зверей немало
Жило вдоль и вне реки:
И гиены, и шакалы,
Дикобразы, барсуки,
Лисы хитрые, куланы,
Хомяки, кроты, ежи.
В той суровости реальной
Нелегка была их жизнь.
Все в движении, без лени
И без отдыха почти.
Вот бухарские олени
Быстро мчатся по степи.
Их всегда спасают ноги
От зверей и от людей.
Интервал:
Закладка: