Алексей Рябинин - С миру по нитке
- Название:С миру по нитке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005579096
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Рябинин - С миру по нитке краткое содержание
С миру по нитке - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Куда вы после запропали?
Я всюду спрашивал о вас».
«Мой поставщик сеньор Пасквале
Завозит вина из Provense 3 3 Историческая обл. на юго-востоке Франции (фр.)
,
Их профсоюзы бастовали…
В Марселе тот же preferans 4 4 Карточная игра (фр.)
.
Вы ж понимаете?“ – „Едва ли.
Сказать по чести, милый друг,
К игре не чувствую таланта.
С моим везением – и в фанты
Я выхожу на каждый круг».
13
Кто знает толк в таких собраниях,
Тому не нужно объяснять,
Как, не давая обещаний,
По сотне рубль разменять.
И наш Иван забавы ради
Цитаты вписывал в тетради,
Знал языки довольно сносно,
Не утруждал себя прононсом.
И, словно туз из рукава,
Бросал: «Salut! Comment ca va?» 5 5 «Salut! Comment ca va?» – Привет! Как дела? (фр.)
14
Там милых сплетен хоровод,
Там мимолетные интрижки.
Тот сочиняет, этот врет,
Тот, теребя в коктейле вишню,
Болтает с дамой у окна,
И, по всему видать, она
Пьяна и рюмка будет лишней.
Тот, нависая над столом,
Наводит скуку на соседа,
А там серьезная беседа
Про биржу, ставки, ипподром.
Ну что ж, пустая болтовня —
Премудрость светского общения.
Все гости хвалят угощение.
Что до дареного коня,
То тут известная примета —
Прими за чистую монету
И не жалей о том ни дня.
15
Со всеми мил. Со всеми краток,
Иван сегодня сам не свой.
Хоть дамы в кукольных нарядах,
Из зала в зал за ним гурьбой.
Пока мужья в дыму сигарном
Свои сверяют кошельки,
Они, не тратя время даром,
Порхают словно мотыльки.
Иван готовит отступленье.
Ловчит, но тут же терпит крах.
Как вдруг светлеет на глазах,
Заметив друга в отдалении.
И тотчас пробкой в потолок
Куранты бьют двенадцать в срок.
16
Заходит Герман. (Так совпало.
Иного сходства не найти.)
Моя любовь к оригиналу
Не даст мне лиру провести.
Я поспешу его представить.
Без лишней скромности, друзья,
Другой бы век его в князьях
Мог с должной легкостью состарить.
А нынче Герман без затей
Пытается пробиться к другу
Из окружения гостей.
Но в том и есть его заслуга.
Он не приходит без вестей.
17
Сказать в защиту этой дружбы
Я прежде ничего не мог.
Иван знал Германа по службе.
А ближе… Да избави бог!
Так думал я, пока однажды
Не стал свидетелем того,
Как Герман отстоял его
В кабацком споре. Что ж, не каждый
Готов хоть пуговкой одной
Рискнуть в законный выходной.
18
Суббота. Вечер. Толку мало.
Все больше поводов для драк.
Кафе с названьем «У причала»,
В простонародии – кабак.
Сюда причалил наш повеса.
Не нам ему читать мораль.
Не вижу rien de criminale 6 6 rien de criminale – ничего криминального (фр.)
Порою подразнить Зевеса.

19
Дуэли нынче под запретом,
Но, как и двести лет назад,
Не честь, конечно, чести нету, —
Скорее ревность и азарт
Склоняют руку к пистолету.
Спустить бы все на тормоза,
Сказав: «Карету мне! Карету!»
20
Их трое против одного.
Иван не робкого десятка,
Но и ему б пришлось несладко,
Не будь подмоги для него.
Я опущу детали ссоры,
Чтоб избежать сужденья дам.
Пустоголовые бретёры,
Мое почтение не к вам!
Я воспеваю оду братству,
О силе духа mon passage 7 7 mon passage – неожиданное эмоциональное высказывание (фр. устар.)
!
Всегда собою оставаться! —
Ne pas chercher des avantages 8 8 Ne pas chercher des avantages – не ища выгоды (фр.)
!
21
Расклад, достойный Колизея.
Толпа подвыпивших зевак.
Восторг и трепет ротозеев.
И наконец – повержен враг!
Что ж, до сих пор имеют вес
Слова: «Panem et circenses!» 9 9 Panem et circenses! – Хлеба и зрелищ! (лат.)
Итог чудесного спасенья,
Не знаю, как в иных краях,
Но относительно Расеи
Всегда один. Увы и ах!
Чтоб закрепить успех и слово,
Чтоб вещь любая ко двору
Пришлась, родня была здорова
И чтобы помнили в миру,
Лей до краев и выпей снова.
(Из пушки бей по комару!)
22
Но поспешим. Ведь я оставил
Своих героев на балу,
Где месяц горизонт оплавил,
Где теплый ветер смел золу
Июльских звезд. Где полночь правит.
Лакеи искренне картавят,
И гости тянутся к столу.
Иван был рад, хотя и злился
Еще на друга своего.
Однако Герман повинился:
– Ах, Ваня! Знал бы ты, кого
Я нынче встретил! Ты б смирился.
– Ты опоздал из-за него?!
– Из-за НЕЁ, мой друг Горацио!
– Я тут, как ворон на снегу!
Хочу бежать, да не могу!
Ведь слово дал – тебя дождаться.
Ты предо мной теперь в долгу.
– Поверь, мне есть чем оправдаться.
– Так кто она? Раскрой секрет.
– Позволь, я сохраню интригу.
– Признайся, что проспал, amigo 10 10 Друг (исп.)
.
– Oui, vous etes ivre, cornet 11 11 – Oui, vous etes ivre, cornet! – Да вы пьяны, корнет! (фр.)
!
23
Уже мазурку отыграли,
А бастион еще не пал.
Dom Perignon 12 12 Dom Perignon – всемирно известный бренд шампанских вин (фр.)
не подавали.
Хозяин к винам ревновал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: