Рюноскэ Акутагава - Из книги «Собрание хайку Текодо»
- Название:Из книги «Собрание хайку Текодо»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Гиперион
- Год:2000
- Город:СПб
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рюноскэ Акутагава - Из книги «Собрание хайку Текодо» краткое содержание
В этой книге собраны произведения блестящих мастеров хайку конца XIX - начала XX вв. Масаока Сики, Такахама Кеси, Танэда Сантока, Нацумэ Сосэки, Акутагава Рюноскэ и других, чьи имена для японского читателя столь же знаковые, как для русского читателя имена Блока и Хлебникова, Гумилева и Есенина. Сохранив верность заветам Басе, Бусона и других патриархов хайку эпохи Эдо, молодые реформаторы бросили вызов обветшавшему средневековому канону. В их стихах дзэнская созерцательность не противоречит напряженному поиску новых литературных горизонтов, смелому эксперименту. В эпоху грандиозных культурных преобразований они сумели заложить основы эстетики `духовной революции`, создав удивительный сплав старого и нового. Трехстишия `серебряного` века приоткрывают перед читателем тайну Бытия в утонченных образах, порожденных бессмертной Традицией.
Из книги «Собрание хайку Текодо» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Рюноскэ Акутагава
Из книги «Собрание хайку Текодо» [1] Текодо – поэтический псевдоним Акутагава.
Какая теплынь!
Вощу тычинки и пестик
искусственного цветка…
Бамбуковый лес
вдоль дороги слева и справа
холодной ночью…
Зимняя буря.
В связке вяленой рыбы остался
цвет морской волны.
Цветет зимоцвет.
Сереет сквозь редкие ветви
небо в сезон дождей…
Белая слива –
так влажно бутоны блестят
в изгибах веток…
Ранняя осень.
Я в руки взял саранчу –
мягкая на ощупь…
Осенний день.
Через изгородь нависают
плоды бамбука…
Свирепая буря –
сокрыты туманною мглой
горные распадки…
Осенний денек.
Макушки больших кипарисов
склонились набок…
На лужайке в саду
обступили вплотную дорожку
азалии цветы…
Вот и рассвет –
песню вдруг оборвав, умолкает
сверчок под кровлей…
Зимние дожди.
В «чайном домике» [2] «Чайными домиками» обычно назывались в Японии увеселительные заведения с девушками для «обслуживания» гостей.
у канала
одинокий гость…
По горным склонам
бутоны на чайных кустах
от холода сжались…
Ветер в соснах шумит [3] Ветер в соснах шумит… – Трехстишие отражает переживания автора после страшного кантоского землетрясения 1923 г., унесшего более ста тысяч жизней и разрушившего большую часть Токио.
–
и мы наяву его слышим,
летняя шляпа!..
Ветер утих.
Облака ушли с небосвода.
Ясная звездная ночь…
Дни «малой весны» [4] Дни «малой весны» – поэтическое название одиннадцатого лунного месяца.
.
Сквозь заслон из веток бамбука
не пробиться совке…
Тень от старой сосны –
копошатся сонные куры.
Какая жара!
Над горячим тирори
под Утренней звездой [5] Утренняя звезда – Венера.
пропой, кукушка!
Полуденный зной.
Криптомерии затаились
в лощине горной…
О, зимоцвет!
Проступают сквозь снег на ветках
грибные наросты…
Копоть и сажа
с рассветного неба летят –
Симоносэки [6] Симоносэки – рыболовецкий порт в юго-западной части о-ва Хонсю, на побережье Внутреннего моря.
…
Весенний дождик –
а на башне сторожевой
иней белеет…
Знойное марево –
даже гребень под солнцем провис
на камышовой кровле…
Вешние ливни.
Хворост, весь в зеленых листочках,
сложен под застрехой…
Даже заяц – и тот
печально ухо повесил.
Какая жара!
Утренний холодок.
Пузырника [7] Пузырник – растение, известное у нас как «китайские фонарики».
красные гроздья
в траве свисают…
Мирно спит малыш,
с ног до головы обсыпан
мучною пылью…
Зеленая лягушка –
может быть, и ты сегодня
свежевыкрашена?..
Тающий снег –
так печально над ним склонилась
плакучая ива…
Примечания
1
Текодо – поэтический псевдоним Акутагава.
2
«Чайными домиками» обычно назывались в Японии увеселительные заведения с девушками для «обслуживания» гостей.
3
Ветер в соснах шумит… – Трехстишие отражает переживания автора после страшного кантоского землетрясения 1923 г., унесшего более ста тысяч жизней и разрушившего большую часть Токио.
4
Дни «малой весны» – поэтическое название одиннадцатого лунного месяца.
5
Утренняя звезда – Венера.
6
Симоносэки – рыболовецкий порт в юго-западной части о-ва Хонсю, на побережье Внутреннего моря.
7
Пузырник – растение, известное у нас как «китайские фонарики».
Интервал:
Закладка: