Даниил Андреев - У демонов возмездия
- Название:У демонов возмездия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Русский путь
- Год:2006
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Даниил Андреев - У демонов возмездия краткое содержание
У демонов возмездия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Тогда, извиваясь, как бич, как вервь,
Подполз человеко-червь.
Размерами с кошку, слепой, как крот,
Он нюхал мой лоб, мой рот,
И странно: разумность его — вполне
Была очевидна мне.
Бороться? Но, друг мой! кого побороть
Могла б растленная плоть,
Бескостная, студенистая слизь,
Где лимфа и гной слились?
Едва пошевеливаясь, без сил,
Я в муке смертной следил,
Как человеко-червь пожирал
Меня, как добротный кал.
Незыблемейшую присягу приму,
Что никогда, никому
Не испытать ни в одной судьбе
То омерзенье к себе.
…В Буствиче рождается омерзение к плотскому началу, если оно ничем не озарено и не имеет противовеса в виде стремления к высшему.
11
Как смел я ждать, что искуплю
Во тьме чистилищ все деяния,
Что дух Возмездья утолю
Простою болью покаяния?
Я понял: срыв мой сквозь жерло
Едва лишь начат. Неимоверное
Злодейство прошлое влекло
Меня все ниже тягой мерною.
Как деспот, как антропофаг,
Как изверг, обойден пощадою,
За Буствичем глухой Рафаг
Я пересек, все глубже падая.
Коробит жгучий мой рассказ?
В нем — яд стыда, в нем горечь гневности,
Он слишком сумрачен для вас
И жаром схож с огнями древности.
Как о загробном не скажи
Во всем усмотрит чары прошлого
Тот, кто приучен богом Лжи
К благополучью века пошлого.
Но эту не отдам врагу
Правдивейшую из бумаг мою,
Стихом горчайшим не солгу:
Он опален подземной магмою.
Кто верен мужеству — читай!
Сквозь жар багрового и черного
Я подниму туда, где стай
Орлиных плеск у фирна горного;
Утешу вышней синевой,
И пред Небесной Сальватэррою
Коснешься правды мировой
И, может быть, воскликнешь: верую.
Но раньше райской синевы
Вникай в кромешные видения,
Затем, что этой злой главы
Первейшей смысл — предупреждение.
12. ШИМ-БИГ
Каменный, прямой,
Сумрачный туннель,
Призрачный уклон
Вниз…
Рваный, как кудель,
Сверху лишь туман
Зыбкой бахромой
Свис.
Это — не туман:
Бурые клубки
Мечущихся тел:
Мы!
Движемся, течем
В нижний океан
Сквозь водораздел
Тьмы.
С каждым из слоев
Лестницы в Ничто
Меньше б ты нашел
Нас:
Сквозь седьмой шеол
Льется только сто
Вместо тех былых
Масс.
Дыры вместо глаз,
Пряди вместо рук,
Вместо голосов
Взрыд.
Истерзала нас
Горшая из мук:
За себя самих
Стыд.
Скользкий потолок…
Медленный уклон…
Оползни… Провал
Луж…
Эллин бы назвал
Словом «флегетон»
Этот водосток
Душ.
Хищное, как бич,
Прозвище Шим-бИг
В разум я ввожу
Твой!
Стен не раздробить;
Бунту, мятежу
Этот не открыть
Слой.
Смеет ли язык
Поименовать
Истинных владык
Дна?
Кто в моей стране
Видел эту рать
Даже в глубине
Сна?
Царственен любой,
Точно Люцифер,
С пурпуром размах
Крыл,
Но холодный лик
Сумеречно-сер,
Странной нищетой
Хил.
Ангелами тьмы
Ластятся к телам,
Космы бахромы
Вьют,
Нашу маету,
Брошенность и срам
Тихо на лету
Пьют.
Медленно ползем,
Еле шевелясь,
В каменной груди
Зла…
Вон уж впереди
Брезжит, не светясь,
Устье водоем,
Мгла.
В полное Ничто
Плавно, как струя,
Влиться наш готов
Сонм…
Вот он, наш итог
Пасть небытия,
Нижний из слоев
Дромн.
…Утратив последнее человекоподобие своей формы, в Шим-бИге он исчерпывает до конца одну из величайших мук: стыд.
13. ДРОМН
Свершилось. В мертвом полусвете я
Застыл один над пустотой.
Часы, года, тысячелетия
Таких мерил нет в бездне той.
О, даже в клочья, в космы рваные
Облечь свой дух я предпочту,
Чем плыть бесовской лженирваною
В зияющую пустоту.
Здесь пропадала тень последняя
Того, что кличется среда,
И не могла б душа соседняя
Мне прошептать ни «нет», ни «да».
Щемящей искрой боли тлеющей
Один в безбрежности я вис,
Чуть веруя, что на земле еще
Для всякого есть «верх» и «низ».
Напрасно спрашивать о слое том,
Ничтожно мал он иль огромн?
Все представленья перекроет он
Лишь тем одним, что это — Дромн.
Все утеряв, мечтал о грузе я:
Повсюду — центр, везде — края…
Лишь ум рыдал: в нем шла иллюзия
Ужасного небытия.
Мельчайшие, как бисер, частности
Я здесь припомнил, пуст, угрюм,
И никогда столь острой ясности
Не знал мой вскрикивавший ум.
Итог всей жизни, смысл падения
В проклятый Дромн через слои,
Подвел я там в бессонном бдении,
В предвечном полубытии.
Порою мнилось, что украдкою
Бесплотный кто-то предстает:
Он, как росу, как брагу сладкую,
Мою тоску и горечь пьет.
Я знал, что в скорбные обители
И в Агр, и в Буствич, и в Мород
Порой чудесные Целители
Находят узкий, тесный вход.
Но здесь, у крошечного устьица
Моей судьбы — конец суда,
И мне на помощь в Дромн не спустится
Никто, ничто и никогда.
…В Дромне сознание яснеет. Является догадка о том, что все могло бы быть иначе, если бы он сам, утверждая при жизни веру в смертность души, не избрал этим самым Небытие и покинутость.
14
Страшно, товарищи, жить без тела!
Как эту участь изображу?
Чье предваренье хоть раз долетело
К этому демонскому рубежу?
Только недвижной точкой страданья
В этом Ничто пламенеет душа
Искра исчезнувшего мирозданья,
Капелька выплеснутого ковша.
Как в этой искре теплится чувство?
Как она память вмещает? ум?
Слог человеческий! Ложе Прокруста
Для запредельных знаний и дум!
Перебираю странные рифмы,
Призрачнейших метафор ищу…
Даймон — единственный, кто говорит мне:
«Вырази, как сумеешь. Прощу».
Да, но как чахло, мелко величье
Тайны загробной в клочьях стиха!..
Горькое, терпкое косноязычье.
Непонимаемый крик петуха.
— Вот, розовеют пропасти Дромна,
Будто сквозь красную смотришь слезу,
Будто безгрозовый, ровный, безгромный
Слой воспламеневает внизу.
Может казаться розово-мирной,
Если глядеть на нее с вышины,
Эта недвижная гладь Фукабирна
Без гребешков, без струй и волны.
Интервал:
Закладка: