Алексей Семиков - Первый виток Земли. Сонетная поэма-фантазия по мотивам творчества Пола Маккартни
- Название:Первый виток Земли. Сонетная поэма-фантазия по мотивам творчества Пола Маккартни
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449842640
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Семиков - Первый виток Земли. Сонетная поэма-фантазия по мотивам творчества Пола Маккартни краткое содержание
Первый виток Земли. Сонетная поэма-фантазия по мотивам творчества Пола Маккартни - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Первый виток Земли
Сонетная поэма-фантазия по мотивам творчества Пола Маккартни
Алексей Николаевич Семиков
Редактор Алексей Юрьевич Морозов
© Алексей Николаевич Семиков, 2020
ISBN 978-5-4498-4264-0
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
От автора
Цикл представленных сонетов посвящён выдающемуся композитору и музыканту современности, знаменитому Полу Маккартни и его сольному творчеству после распада «Битлз». Каждому альбому Пола соответствует триада сонетов, объединённых общей темой, а темы, в свою очередь, имеют некий сквозной сюжет, динамику, что даёт основание определить жанр цикла как «поэма-фантазия». При этом все сонеты никак не являются переводом текстов песен, даже названия большинства триад не совпадают с названиями альбомов, – всё поэтическое содержание цикла – это плод авторской фантазии, навеянной как некоторыми фактами биографии Пола Маккартни, так и, в особенности, его чудесной музыкой.
Автор надеется, что этот цикл вызовет интерес у читателей и явится поводом вновь прикоснуться к творчеству великого британца.
Первый виток Земли
Эпиграф
Стук одинокого сердца
( McCartney, 1970)
Сонет 1
Бессонный дождь медлительных ночей,
Как стражник монотонный, за стеной
Не то тюрьмы, не то судьбы моей
Стучит, вторгаясь в мертвенный покой.
Что могут эти капли рассказать?
Об океане, позабывшем их?
Об острове, оставленном стоять
В неволе волн безмолвно-ледяных?
А может быть, о деревце на нём,
Над скалами нависшем, словно зонт?
Или о страннике, что день за днём
На неподвижный смотрит горизонт?..
Но одиночество всего острей,
Когда чужой среди своих – людей.
Сонет 2
Один спросил на улице меня:
«Далёко ли до Млечного Пути?» —
«Мне очень жаль, – ему ответил я, —
Но вам туда вовеки не дойти».
Он странно так взглянул и, не сказав
Ни слова больше, слился вновь с толпой…
С тех пор меня казнят его глаза —
Как у пришельца, с грустью неземной.
Вполне возможно, он в виду имел
Тот магазин молочный за углом;
А может, просто поболтать хотел —
Искал предлог, да только толку в том!
И так же, как не понял я иных,
Не ждать мне пониманья и от них.
Сонет 3
Затеяли игру мы на пикник:
Закрыв глаза, узнать, что пред тобой, —
Я крикнул, помню: «Будущего лик!» —
Мне больше не встречался смех такой.
Для девушки заветной как-то раз
Нарвал я в поле редкостный букет, —
Но лишь принёс – услышал тот же час,
Что в тех цветах не нравится ей цвет.
Я исписал искристых песен лист,
Встревожив ими немощную рань, —
Но лучший друг (и классный мелодист)
Отрезал прямо: «Что это за дрянь?»
Но что же я в обиженных хожу,
Коль сам других чужими нахожу?
На краю Ойкумены
(Ram, 1971)
Сонет 4
В лесной глуши, за много-много миль
От накипи сварливых перекрёстков,
Тысячелетней памятью застыл
Обычный домик – ветхий и неброский.
Но в крохотную комнатку войдя,
Ты ощутишь особый микроклимат,
Где на тебя немного погодя
Невидимые импульсы нахлынут.
Как будто не из чащи, а с небес
К тебе дойдёт забытый запах листьев, —
А за деревьями – и целый лес
Подаст сигнал неповторимо чистый!
С природой милой рай и в шалаше, —
Вот только нету райских кущ в душе…
Сонет 5
Стремглав несётся сердце по волнам,
Срывая чувств восторженные брызги, —
Но, чересчур доверившись ветрам,
Оно перескочило гребень риска.
Разбитое, лежит на берегу,
Стремясь поднять поникший парус веры, —
Но на внезапно выпавшем снегу
Потеряны следы былой ривьеры.
А тут и землю охватил озноб,
Гора вблизи покрылась рвотной лавой, —
И торжествует ужаса микроб,
Взлелеянный стихией многоглавой.
Но в мире дан для буйных сил зарок:
Безумству – час, а смыслу – долгий срок.
Сонет 6
Зардевшейся полоской горизонт
От края мира отделил начало, —
И таинство извечное красот
В который раз по-новому предстало.
Извивы рек – нет, женственнейших рук —
Венчает полнота морей-ладоней,
Сплетающих волос-травинок луг
В косу лесов – густых непревзойдённо!
Таит в себе холмов упругих грудь
Мечты высокой горные вершины, —
И только сердца солнечная ртуть
Нещадно жжёт в простёршейся пустыне…
Прекрасен облик Матери-Земли, —
Но отчего морщины пролегли?
Дикая жизнь
(Wild Life, 1971)
Сонет 7
Удав улыбочки радушнейшей, вползая
В обезоруженно-доверчивый зрачок,
Уж знает загодя, когда уловка злая
Заменит лесть-массаж на месть-электрошок.
И весь бескрайний мир сожмётся конвульсивно
В одну-единственную точечку слезы, —
Но чем страданье синих глаз невыносимей,
Тем чёрной радости заметнее следы.
А где же были вы – столпы людского рода,
Когда над естеством глумился сверхпорок?
Немыслимо – но спит иммунитет природы,
Ещё немыслимей, что спит в природе бог.
Змея садизма – мезозоевская мразь —
Как в человеческую душу пробралась?
Сонет 8
Несётся шар земной в космическом хаосе —
Как дикая юла, как бешеный волчок, —
И в сторону его стремительно заносит,
И к северу летят и запад, и восток.
Когда-то в старину туземец кровожадный
Подобного себе с восторгом пожирал, —
Теперь же, заглушив инстинкта голос стадный,
Цивилизация – как самоканнибал.
Напрасно человек, кляня богов и судей,
Стремится вырваться из гонки круговой, —
Мелькают мириады, миллиарды судеб,
Затягиваясь туже петлей роковой.
Интервал:
Закладка: