Анна Ахматова - Вечер (Сборник стихов)
- Название:Вечер (Сборник стихов)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Ахматова - Вечер (Сборник стихов) краткое содержание
В сборник стихов «Вечер» входят следующие произведения:
«Молюсь оконному лучу…»
Два стихотворения
1. «Подушка уже горяча…»
2. «Тот же голос, тот же взгляд…»
Читая «Гамлета»
1. «У кладбища направо пылил пустырь…»
2. «И как будто по ошибке…»
«И когда друг друга проклинали…»
Первое возвращение
Любовь
В Царском Селе
I. «По аллее проводят лошадок…»
II. «…А там мой мраморный двойник…»
III. «Смуглый отрок бродил по аллеям…»
«И мальчик, что играет на волынке…»
«Любовь покоряет обманно…»
«Сжала руки под темной вуалью…»
«Память о солнце в сердце слабеет…»
«Высоко в небе облачко серело…»
«Сердце к сердцу не приковано»
«Дверь полуоткрыта…»
«Хочешь знать, как все это было?…»
Песня последней встречи
«Как соломинкой, пьешь мою душу…»
«Я сошла с ума, о мальчик странный…»
«Мне больше ног моих не надо…»
«Я живу, как кукушка в часах…»
Похороны
«Мне с тобою пьяным весело…»
Обман
I. «Весенним солнцем это утро пьяно…»
II. «Жарко веет ветер душный…»
III. «Синий вечер. Ветры кротко стихли…»
IV. «Я написала слова…»
«Муж хлестал меня узорчатым…»
Песенка («Я на солнечном восходе…»)
«Я пришла сюда, бездельница…»
Белой ночью
Под навесом темной риги жарко
«Хорони, хорони меня, ветер!…»
«Ты поверь, не змеиное острое жало…»
Музе
«Три раза пытать приходила…»
Алиса
I. «Все тоскует о забытом…»
II. «Как поздно! Устала, зеваю…»
Маскарад в парке
Вечерняя комната
Сероглазый король
Рыбак
Он любил…
«Сегодня мне письма не принесли…»
Надпись на неоконченном портрете
«Сладок запах синих виноградин…»
Сад
Над водой
Подражание И.Ф.Анненскому
«Мурка, не ходи, там сыч…»
«Меня покинул в новолунье…»
«Туманом легким парк наполнился…»
«Я и плакала и каялась…»
Вечер (Сборник стихов) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«К статье о Моди. (Стихи я ему, Моди, не писала. «Надпись на неоконченном портрете («Вечер»), кот<���орую> непременно будут приписывает ему, никакого отношения к М<���одильяни> не имеет). Стих<���отворение> «Мне с тобою пьяным весело» тоже не отн<���осится> к Мод<���ильяни>».
Обман
II. «Жарко веет ветер душный…»
Иммортели – бессмертники, засушенные цветы, не теряющие окраски.
«Я пришла сюда, бездельница…»
Образ умершей русалки близок к образу стихотворения Ф. Сологуба «Дышу дыханьем ранних рос…» (1907):
Она стонала над водой,
Когда ее любовник бросил.
Ее любовник молодой
На шею камень ей повесил.
Повилика – вьющееcя растение.
«Ты поверь, не змеиное острое жало…»
В стихотворении используются образы славянского сказочного фольклора: девушка с птичьим голосом, царевич, райская птица счастья и радости Сирин. Эти образы характерны для поэтов-символистов. Ср. у Блока с стихотворении «Сирин и Алконост» (1899): «Бросает Сирин, счастья полный,//Блаженств нездешних полный взгляд» или у К. Бальмонта:
Там камни ценные цветут,
Там все в цветенье вечно-юном.
Там птицы райские живут –
Волшебный Сирин с Гамаюном.
Но если слышим мы во сне
Напев, который многолирен,
В тот час в блаженной той стране
Поет о счастье светлый Сирин.
Музе
Стихотворение содержало важные для дальнейшего творчества Ахматовой темы: отнятого (потерянного, подаренного, – одним словом, утраченного) кольца, что символизирует несчастную женскую судьбу; Музы-сестры, дающей силу поэзии, но забирающей взамен силу жизни. Ср. строки о Музе в начале стихотворения: «Взор ее ясен и ярок» и о героине в конце стихотворения: «Взор твой не ясен, не ярок…»; темы «любовной пытки», ревности, измены, бурного женского протеста: «Но не хочу, не хочу, не хочу//Знать, как целуют другую…».
Алиса
Этот цикл Ахматова не включала в последующие сборники. Отражает краткий период увлечения стилизацией под «версальские» сюжеты изобразительного и театрального модерна 1900 – начала 1910-х годов. Подобные сюжеты – любовные треугольники: госпожа (маркиза, графиня, королева) – служанка (подруга, соперница, муж) – герой-возлюбленный (граф, маркиз, принц, король) или Коломбина – Арлекин – Пьеро – были широко распространены в поэзии русского символизма и постсимволизма: их можно найти у Брюсова, Блока, Анненского, Кузмина, Вяч. Иванова, Бальмонта, Северянина и др.
I. «Все тоскует о забытом…»
Как Пьеретта о разбитом//Золотистом кувшине… Пьеретта – героиня басни Ж. Лафонтена «Разбитый кувшин». Статуя Пьеретты над разбитым кувшином – знаменитая статуя П. П. Соколова «Дева с кувшином» в Екатерининском парке Царского Села, воспетая Пушкиным и в 1916 г Ахматовой в стихотворении «Царскосельская статуя».
II. «Как поздно! Устала, зеваю…»
Миньона – имя героини романа И. В. Гете «Годы учения Вильгельма Мейстера» – итальянской девочки-танцовщицы; песня Миньоны «Ты знаешь край…» известна в переводе Тютчева, Пастернака и др. поэтов; имя Миньоны широко употреблялось в поэзии Серебряного века (ср. у М. Кузмина: «Шлет привет его Миньоне…», «То Мария, то Миньона…».
Аграф – брошь или запонка, украшенная драгоценными камнями.
Маскарад в парке
По сюжету близко стихотворению Н. Гумилева «Маскарад» (1907) из сб. «Романтические цветы», посвященного А. Горенко. Сюжеты, связанные с маскарадными образами Коломбины, Пьеро и Арлекина, маркизы и принца, были широко распространены в поэзии русского символизма.
Vis-a-vis – Визави (фр.)
Ma belle! – Моя красавица! (фр.)
Вечерняя комната
Саше – подушечка или мешочек с душистыми травами.
Севрские статуэтки – художественные изделия фарфорового завода в городе Севр (близ Парижа) в стиле рококо или классицизма (с 1770-х годов).
Виола – струнный музыкальный инструмент, распространенный в средние века.
Seigneur, ayez pitie de nous – Господи, помилуй нас (фр.) .
Сероглазый король
Одно из самых ранних стихотворений Ахматовой. По словам Ахматовой, стихотворение было «опытом баллады». Схема образов – король, королева, муж, жена, возлюбленная, оплакивающая мертвого короля, – напоминает схему образов стихотворения А. Блока «Потемнели, поблекли залы…». Романс на слова этого стихотворения исполнял А. Вертинский.
Он любил…
Речь идет о Н. С. Гумилеве. Строки: «Он любил три вещи на свете…», «Не любил, когда плачут дети…» являются перекличкой со строками И. Анненского «Я люблю, когда в доме есть дети//И когда по ночам они плачут»; В. В. Виноградов в статье «О символике А. Ахматовой» проводил параллель между ее стихами и романами Кнута Гамсуна и полагал, что «большинство стихов Ахматовой стилизовано во вкусе гамсуновской Эдварды Мак из романа «Роза» и обращено к «Милому». М. М. Кралин нашел аналогию со словами Глана, героя романа «Роза»: «Я люблю три вещи… Я люблю грезу любви, которая приснилась мне однажды, люблю тебя и люблю этот клочок земли» (Гамсун К. Полн. собр. соч. Т.1. СПб., 1910. С. 116). В автобиографической прозе Ахматова называла К.Гамсуна в числе любимейших писателей своей юности. «Читала много и постоянно. большое (по-моему) влияние на нее оказал тогдашний властитель дум Кнут Гамсун («Загадки и тайны»), Пан, Виктория меньше <���…>». Ахматова писала о себе в третьем лице, как бы от лица В. С. Срезневской (Тюльпановой).
Надпись на неоконченном портрете
Исследователи иконографии Ахматовой, в частности Ю. Молок, считали, что Ахматова пишет о воображаемом портрете. Однако сейчас, когда найдены рисунки А. Модильяни, изображающие Ахматову в 1910–1911 гг., можно предположить, что имеется в виду один из рисунков А. Модильяни или его картина «Кариатида» (1911, масло, холст), на которых изображена обнаженная женщина с поднятыми, согнутыми в локтях руками – «Взлетевших рук излом больной» (См. об этом в кн.: Лянда Н. Ангел с печальным лицом. Образ Ахматовой в творчестве Модильяни. СПб., 1996. С. 22-25). Впрочем, сама Ахматова опровергала мысль об адресованности стихотворения Модильяни. С меньшей степенью вероятности можно предположить, что речь идет о незаконченном портрете, над которым работала А. А. Экстер, писавшая в манере кубистической живописи с характерными для нее геометрическими элементами композиции («Взлетевших рук излом больной»). Тогда строки: «Он так хотел, он так велел» и далее – относятся не к художнику, а к герою драматического любовного сюжета.
Подражание И. Ф. Анненскому
Интервал:
Закладка: