Феогнид - Стихотворения
- Название:Стихотворения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Феогнид - Стихотворения краткое содержание
Стихотворения - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
x x x
Друг мой, с доверьем в душе, к любому из граждан из этих
Делать ни шагу не смей, клятве и дружбе не верь.
Даже если тебе призовут в поручители Зевса
Он над бессмертными царь, - все-таки верить нельзя.
Перевод С. Апта
x x x
Граждане наши настолько к дурным порицаньям привыкли,
Что не хватает ума собственный город спасти.
Перевод С. Апта
x x x
Ныне несчастия добрых становятся благом для низких
Граждан; законы теперь странные всюду царят;
Совести в душах людей не ищи; лишь бесстыдство и наглость,
Правду победно поправ, всею владеют землей.
Перевод В. Вересаева
x x x
Льву и тому не всегда угощаться случается мясом.
Как ни силен, и его может постигнуть нужда.
Перевод С. Апта
x x x
Кто болтлив, для того молчанье - великая тягость,
Без толку он говорит - сразу заметит любой.
Все ненавидят его. И если с таким человеком
Рядом сидишь на пиру - это несчастье, поверь.
Перевод С. Апта
x x x
Если в беде человек, никто ему другом не станет,
Даже и тот, кто в одном чреве лежал с ним, о Кирн.
Перевод С. Апта
x x x
Люди дурные не все на свет явились дурными.
Нет, с дурными людьми многие в дружбу вступив,
Наглости, низким делам, проклятьям от них научились,
Веря, что те говорят сущую правду всегда.
Перевод С. Апта
x x x
Пусть за столом человек всегда умно себя держит,
Пусть полагают, что он мало что видит кругом,
Словно и нет его здесь. Пусть будет любезен и весел,
Выйдя, он должен молчать, каждого ближе узнав.
Перевод С. Апта
x x x
Множество низких богато, и в бедности много достойных.
Все же у подлых людей мы бы не стали менять
Качества наши на деньги. Надежна всегда добродетель,
Деньги же нынче один, завтра другой загребет.
Перевод С. Апта
x x x
Кирн, благородный везде сохраняет присутствие духа,
Плохо ль ему, хорошо ль - держится стойко всегда.
Если же бог негодяю довольство пошлет и богатство,
Этот, лишившись ума, явит негодность свою.
Перевод С. Апта
x x x
Быстрого умный догонит, не будучи вовсе проворным.
Кирн, помогает ему суд справедливый богов.
Перевод С. Апта
x x x
Так же, спокойно, как я, иди посредине дороги,
Кирн, не заботься о том, где остальные пройдут.
Перевод С. Апта
x x x
Кирн, ни в чем не усердствуй. Во всем выбирай середину.
Тот же увидишь успех, что и трудясь тяжело.
Перевод С. Апта
Интервал:
Закладка: