Евгений Абросимов - Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне

Тут можно читать онлайн Евгений Абросимов - Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Поэзия, издательство Академический проект, год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Академический проект
  • Год:
    2005
  • Город:
    СПб.
  • ISBN:
    5-7331-0320-5
  • Рейтинг:
    3.73/5. Голосов: 111
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Евгений Абросимов - Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне краткое содержание

Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне - описание и краткое содержание, автор Евгений Абросимов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Книга представляет собой самое полное из изданных до сих пор собрание стихотворений поэтов, погибших во время Великой Отечественной войны. Она содержит произведения более шестидесяти авторов, при этом многие из них прежде никогда не включались в подобные антологии. Антология объединяет поэтов, погибших в первые дни войны и накануне победы, в ленинградской блокаде и во вражеском застенке. Многие из них не были и не собирались становиться профессиональными поэтами, но и их порой неумелые голоса становятся неотъемлемой частью трагического и яркого хора поколения, почти поголовно уничтоженного войной. В то же время немало участников сборника к началу войны были уже вполне сформировавшимися поэтами и их стихи по праву вошли в золотой фонд советской поэзии 1930-1940-х годов. Перед нами предстает уникальный портрет поколения, спасшего страну и мир.

Многие тексты, опубликованные ранее в сборниках и в периодической печати и искаженные по цензурным соображениям, впервые печатаются по достоверным источникам без исправлений и изъятий. Использованы материалы личных архивов.

Книга подробно прокомментирована, снабжена биографическими справками о каждом из авторов. Вступительная статья обстоятельно и без идеологической предубежденности анализирует литературные и исторические аспекты поэзии тех, кого объединяет не только смерть в годы войны, но и глубочайшая общность нравственной, жизненной позиции, несмотря на все идейные и биографические различия.

Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне - читать книгу онлайн бесплатно, автор Евгений Абросимов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

159. Из дневников современников. М.. 1969. В письме Кульчицкого родителям от 18 сентября 1939 г. «Дукат» — сорт папирос. Квадраты четырехэтажных домов Катренами входят в глаза. Катрен — четверостишие. законченная по смыслу отдельная строфа из четырех строк.

160. ДП. М., 1966, без загл.; СТ. Лианозово — дачный поселок под Москвой, в настоящее время — район Москвы.

161. МГ 1962. № 2, без даты, вместе со ст-ниями № 157, 172.

датируется по СТ.

162. СВ. без даты Датируется по СТ.

163 ИнП. без ст 25—28. Клипер — быстроходное морское парус­ное судно. Вертинский Александр Николаевич (1889—1957) — известный эстрадный певец. Бордо — французское вино. Вошел человек огромный, как Петр. Имеется в виду царь Петр I Великий (1672— 1725).

164. Смена. 1966. № 8, без ст. 17—21, с посвящением Н. Турочкину, дата: 1940, вместе со ст-нием «Как было бы хорошо…» и ст-нием Е. Ширман «Детям» (см. № 559), ошибочно приписанным Кульчицкому; ДП. М., 1966, под загл. «Н. Турочкину», без ст. 17—21, дата: январь 1940; СТ. Н. Турочкин — настоящая фамилия друга Кульчицкого поэта Н. Отрады.

165. СВ.

166. СППнВОВ.

167. СВ.

168. МГ. 1941. № 2, с ошибочной подписью: А. Кульчицкий, без даты. 14 января 1941 г. Кульчицкий писал родителям: «Кирсанов сообщил, что во 2-м номере будут мои стихи. Редактор еще спорит против некоторых моих новаторств, но сдается» (Из дневников современников. М., 1969. С. 293—294). Но затем в письме Г. Левину от 15 апреля 1941 г. Кульчицкий с горькой иронией оценивал эту публикацию: «Почему изменили имя? То к лучшему. Было бы “М… Кульчицкий…” А теперя “А, Кульчицкий!” Нишево, приобыкнут, сердешные, к именам нашим <���…>. Почему это в серьезн. стихах нету местов для юмора? Когда я напечатал “вы отображаете удачно дач лесок”, а на соседней странице стишки про “сад в сентябре и серебре” — это шик! Все средства — и юмор, и пафос — танки и тачанки — генерал пускает в бой все роды оружия!» (Левин Г. «Была бы родина…» // ДП. М., 1966. С. 250. 251).

169. СВ, без даты.

170. ИнП. Самое такое — семейное выражение Кульчицких, означавшее высшую степень чего-либо. Сжимаются кулаком Ротфронта. Имеется в виду антифашистское приветствие «Рот фронт», представляющее собой поднятый к плечу сжатый кулак правой руки.

171. Полностью: СВ. Отрывки публиковались: Ок. 1941. № 3. — «Я очень сильно люблю Россию…», «Тогда начиналась Россия снова…», «Я тоже любил…», «И пусть тогда…». У однокурсницы Г. Миловидовой сохранилась записка Кульчицого о первой части поэмы: «Я написал все сразу в одну ночь позавчера» (Миловидова Г. Самое такое // Сквозь время. М., 1964. С. 133). 3 марта 1941 г. Кульчицкий писал родителям: «В журнале “Октябрь” идут 3 главы из моей поэмы этой осени. (Из 7 глав пошли выбранные Сельвинским наименее спорные и не самые лучшие). Один урок марксизма-ленинизма на 4-м курсе весь был посвящен спору из-за одной строки моей, относительно коммунизма с точки зрения 1919 г. и 1941 г.» (Из дневников современников. М., 1969. С. 294). 20 февраля 1941 г. Кульчицкий писал Г. Левину о редакторе публикации в «Октябре»: «Искромсал мою поэму, вычеркнул эпиграфы и т. д. наперекор Сельвинск<���ому>, мне и здравому смыслу. Неудивительно, если Главлит теперь не пропустит» (Левин Г. «Была бы родина…» // ДП. М., 1966. С. 251). В качестве эпиграфа к поэме использована 1 ст. ст-ния В. Хлебникова «Русь, ты век — поцелуй на морозе!..» («Осень 1921»).

Глава 2. Едзиною Недзелимой. Имеется в виду Польша. «Польша — единая и неделимая» — лозунг польских повстанцев. И над кожною стрехой (по Павлу Васильеву) Рязныя рязанская б пятушки. Васильев Павел Николаевич (1910—1937) — советский поэт (с клеймом «крестьянского поэта»), никогда не создававший ложно-русские стилизации. Эта аберрации восприятии была обусловлена сознательно создававшимся мифом о поэте, к тому времени уже арестованном и, может быть, погибшем в тюрьме или лагере.

Глава 3. Эпиграф взят из поэмы Э. Багрицкого «Смерть пионерки» (1932).

Глава 4. Эпиграф взят из ст-ния Б. Пастернака «Метель» (1914). Люди с художественной вышивкой. Имеются в виду украинские националист, носившие национальные костюмы с вышивкой. Зшиток (укр.) — тетрадь. Не розумию (укр.) — не понимаю. Вирши (укр.) — стихи.

Глава 5. Эпиграф взят из ст-ния Н. Турочкина (Отрады) «Футбол» (1939). Финский червь сосет у первых трупы. Плодя — уже для шюцкоров — червят. Имеется в виду советско-финляндская война, на которой погибли товарищи Кульчицкого, в том числе и Н. Отрада. Шюцкор — военизированная финская организация, активно участвовала в советско-финляндской войне. И коммунизм опять так близок — как в девятнадцатом году. Здесь автор использует свои строки из поэмы «Бессмертие» (см. примеч. 158). Тогда матросские продотряды судили корнетов револьверным салютцем. Продотряд — см. примеч. 126. Корнет — в кавалерии дореволюционной русской армии первый офицерский чин.

Глава 6. В качестве эпиграфа взяты несколько перефразированные строки из ст-ния А. С. Пушкина «Он между нами жил…» (1834). Травень (укр.) — май. Липень (укр.) — июнь. Прохаю (укр.) — прошу. Кохаю (укр.) — люблю.

Глава 7. Я только б терцию промолчал. Имеется в виду редко применяемая единица времени, равная 1/60 секунды.

172. СОвС, без ст. 1—8; СВ. Ст-ние написано Кульчицким в день отъезда на фронт. Это было последнее сохранившееся ст-ние поэта. Известно, что по дороге на вокзал он зашел к Л. Ю. Брик и записал ей на прощанье третью строфу ст-ния (см.: Слуцкий Б. Прямая от стиха до пули // СТ. С. 7—8).

БОРИС ЛАПИН

Стихи Б. Лапина, которые он писал в 1920-е годы, при жизни автора опубликованы не были. В последний приезд с фронта в Москву, перед возвращением в осажденный Киев, Б. Лапин восстановил по памяти свой цикл стихов 1923—1925 годов. Этот рукописный сборник хранился у вдовы поэта И. И. Эренбург. Отдельной книгой был издан К. Симоновым в 1976 году (вместе со стихами З. Хацревина) – Лапин Б., Хацревин З. Только стихи… М., 1976.

173. СППнВОВ. Мы ехали в скотском вагоне Речь идет о вагоне

перевозки скота, в период гражданской войны и восстановления народного хозяйства используемом для перевозки людей.

174. ДП. М., 1968. Сурьма — химический элемент, известна с глубокой древности, в странах Востока использовалась для чернения бровей в виде порошка свинцового блеска.

175. ДП. М., 1969 Двести гарнцев черной тишины. Гарнец — русская мера объема сыпучих тел (3,2798 л.).

176. ДП. М., 1974.

177. СППнВОВ.

178. СППнВОВ. Пускай лопарь уйдет от нас. Лопари — прежнее название народности саамы, проживающей на Лапландском полуострове (север Швеции, Норвегии, Финляндии и запад Кольского полуострова России).

179, 180 СППнВОВ.

181. СППнВОВ. В этом юношеском ст-нии. как отмечает Я. И. Гордон, немало условного, начиная от названия газеты и кончая возрастом автора. Поэту во время первой поездки в Самарканд было восемнадцать, а не шестнадцать лет (Гордон Я. И. Открыватели нехоженых троп. Душанбе, 1973).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Евгений Абросимов читать все книги автора по порядку

Евгений Абросимов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне отзывы


Отзывы читателей о книге Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне, автор: Евгений Абросимов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x