LibKing » Книги » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Пабло Неруда - Испания в сердце

Пабло Неруда - Испания в сердце

Тут можно читать онлайн Пабло Неруда - Испания в сердце - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Поэзия. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking
  • Название:
    Испания в сердце
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.7/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Пабло Неруда - Испания в сердце краткое содержание

Испания в сердце - описание и краткое содержание, автор Пабло Неруда, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Испания в сердце - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Испания в сердце - читать книгу онлайн бесплатно, автор Пабло Неруда
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

твой ум, окруженный тишиной и камнем,

твое терпкое вино,

твое сладкое вино,

твои бешеные и нежные лозы.

Солнечный камень, чистый край,

кровь и металл,

голубая непобедимая поденщица,

земля лепестков и пуль,

живая и сонная,

звонкая Испания.

Уэдамо, Карраскоса,

Альпедрете, Буштраго,

Паленсия, Арганде, Гальве,

Галапагар, Вильяльба.

Пеньяррубия, Седрильяс,

Алькосер, Тамурехо,

Агуадульсе, Педрера,

Фуэнте Пальмера, Кольменар, Сепульведа.

Каркабуэй, Фуэнкальенте,

Линарес, Салана дель Пино,

Карселен, Алатос,

Маора, Вальдеганда.

Иесте, Риопар, Сегорбе,

Ориуэла, Монтальбо,

Алькарэс, Каравака,

Альмендралехо, Кастехон де Монегрос.

Пальма дель Рио, Перальта,

Гранаделья, Кинтана де ла Серена,

Атиенса, Барабона,

Навальмораль, Опореса.

Альбореа, Моновар,

Альманса, Сан Бенито,

Мораталья, Монтеса,

Торре Баха, Альдемус,

Севико Наверо, Севико де ла Торре,

Альбалате де лас Ногерас,

Хабалойяс, Теруэль,

Кампорроблес, ла Альберка.

Посо Амарго, Канделеда,

Педроньерас, Кампильо де Альтобуэй,

Лоранка де Тахунья, Пуэбла де ла Мухер Муэрта,

Торре ла Карсель, Хатива, Алькой.

Пуэбла де Обандо, Вильяр дель Рей,

Бэлорага, Бриуэга,

Сетина, Вильяканьяс, Паломас,

Навалькан, Энарехос, Альбатана,

Торредонхимено, Траспарга,

Аграмон, Кревильенте,

Поведа де ла Сьерра, Педерносо,

Альколеа де Синка, Матальянос.

Вентоса дель Рио, Альба де Тормес,

Оркахо Медианеро, Пьедраита,

Минганилья, Наваморкуэнда, Навальпераль,

Навалькарнеро, Навальморалес, Хоркера.

Аргора, Торремоча, Аргесилья,

Охос, Негрос, Сальваканьете, Утиель,

Лагуна Сека, Каньямарес, Салорино,

Альдеа Кемада, Пескера де Дуэро.

Фуэнтеовехуна, Альпадрете,

Торрехон, Бенагуасиль,

Вальверде де Хухар, Вальянка.

Иендалаэнсина, Робледо, де Чавела.

Миньогалиндо, Осса де Монтиель,

Ментрида, Вальдепеньяс, Титагуас,

Альмодовар, Хестальгар, Вальдеморо,

Альмуродиель, Оргас.

Прибытие в Мадрид Интернациональной бригады

Утром, в холодный месяц,

в месяц ненастья, замаранный грязью и дымом,

в грустный месяц осады,

когда, щерясь, выли шакалы Марокко,

когда мы ни на что больше не надеялись,

когда мир казался добычей чудовищ,

ломая легкий лед холодного утра,

в раннем тумане Мадрида

я увидел вот этими глазами,

этим сердцем, что видит,

шли вы:

нежная и зрелая, светлая, крепкая

бригада камня.

Это было время тоски, и разлука

жгла женщин, как уголь.

Испанская смерть,

что острее и терпче смерти,

бродила по полю, дотоле гордому хлебом.

На улице кровь раздавленных людей

смешивалась с водой,

которая вытекала

из сердца разрушенного дома.

Невыносимое молчание матерей,

глаза детей, закрытые навеки,

все было грустью, ущербом, утратой

убитым садом, вытоптанной верой.

Товарищи, тогда я вас увидел,

и мои глаза еще полны гордостью:

я увидел в туманное утро,

стойкие и спокойные,

с винтовками,

с голубыми глазами

вы подымались на фронт Кастилии,

пришедшие издалека,

из ваших потерянных родин, из ваших снов,

чтобы отстоять испанский город,

где раненая свобода

не знала, протянет ли день.

Братья,

пусть ребенок и муж, женщины, старцы

узнают вашу высокую повесть,

пусть она дойдет до сердце без надежды,

пусть пронесется по шахтам, полным удушья,

пусть спустится вниз по бесчеловечной лестнице рабства.

Пусть все звезды, все колосья Кастилии и мира

запишут ваши имена, вашу суровую борьбу,

вашу победу, тяжелую и земную, как ветви дуба,

ибо вашей жертвой вы возродили доверье к земле,

вашей щедростью и вашей смертью.

Вы река среди кровавых скал,

стальные голуби, надежда.

Битва на реке Харама

Между землей и плотиной олив

и мертвыми испанцами

Харама, как кинжал,

остановила орды.

Люди Мадрида,

с сердцами, позолоченными боем,

как хлеб из пепла,

пришли сюда.

Харама, между дымом и железом

ты - сломанная ветка хрусталя,

лента медалей

для победителей.

Ни взрывы, ни подкопы,

ни ярость натиска,

ни минометы ночи

не покорили этих вод.

Жаждавшие крови,

хлебнув твоей воды,

воды оливы и забвенья,

лежат - ртом к небу.

За глоток воды,

и кровь предателей сверкает,

как крохотные рыбы

горького ключа.

Хлеб народа

замешан на железе и костях,

высокий, как земля

сопротивленья.

Харама, небо боли,

кильватер крови,

здесь мертвые твои,

Харама.

Альмерия

Блюдо для епископа, блюдо растертое, горькое,

блюдо с кусками железа, с золой, со слезами,

блюдо падающих стен,

блюдо для епископа, блюдо крови Альмерии.

Блюдо для банкира, блюдо, где лица, и щеки, и ямочки

детей счастливого Юга,

блюдо яростных вод, развалин и страха,

блюдо истоптанных лиц, хрящей позвонков,

черное блюдо, блюдо крови Альмерии.

Каждое утро, каждое мутное утро вашей жизни

оно будет дымиться, горячее, на вашем столе.

Вы его слегка отодвинете холеными руками,

между хлебом и виноградом,

вы его слегка отодвинете, чтобы не видеть.

Но это блюдо тихой крови

будет каждое утро перед вами,

каждое утро.

Блюдо для полковника и для супруги полковника,

на полковом празднике,

блюдо для вас, богатые,

для послов, для министров, для нахлебников,

блюдо для дам в покойных креслах,

блюдо рубленого, жидкого, блюдо через край,

блюдо нищей крови,

на каждое утро, на каждый день,

блюдо крови Альмерии

навсегда, навеки.

Оскорбленная земля

Края, затопленные мукой,

молчание без края,

труд муравья, расщепленные скалы,

а вместо клевера или пшеницы

кровь.

Привольная Галисия, светлая, как ливень,

теперь соленая от слез.

Эстремадура - кровь вкруг раны,

небо и свинец.

Бадахос средь мертвых в забытьи.

Малага, распаханная смертью,

в горах, над пропастью,

где, обезумев, матери

кидали новорожденных - о камень.

Ярость, гнев,

скорбь, слезы, беспамятство, безумье

кости на дороге

и камень, похороненный под пылью.

Столько горя, столько смерти,

так страшен бег зверя по звезде,

что и победа не сотрет крови

ничто - ни море, ни поступь времени,

ни жаркая герань могилы.

Развалины

Все, что было создано, покорено,

увлажнено, усвоено,

чем любовался глаз

платочек

в хляби земли.

Как почка, как душа, как вырастает

из косточки расщепленной цветок,

показывались формы мира:

веко, колонна, лестница.

О существо вещей, простых и сложных!

Сколько нужно, чтобы стать часами, медью, боем

алюминием лазоревых пропорций,

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Пабло Неруда читать все книги автора по порядку

Пабло Неруда - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Испания в сердце отзывы


Отзывы читателей о книге Испания в сердце, автор: Пабло Неруда. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img