Ли Юй - Стихи

Тут можно читать онлайн Ли Юй - Стихи - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Поэзия. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ли Юй - Стихи
  • Название:
    Стихи
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.81/5. Голосов: 111
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Ли Юй - Стихи краткое содержание

Стихи - описание и краткое содержание, автор Ли Юй, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Стихи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Стихи - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ли Юй
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Юй Ли

Стихи

* * *

Тусклый месяц. И легкий туман
На цветы уронил свою прядь.
Этот вечер словно затем,
Чтобы тайной встречи искать.

Золотого шитья башмачки
Я сниму, понесу в руках.
По душистым ступеням наверх
Поднимусь я в одних чулках.

Там, на южном крыле дворца,
Где нарядно расписанный зал,
Наконец увижусь с тобой
И в твои загляну глаза.

Как мне трудно прийти к тебе,
А уйти и того трудней…
Мой желанный, я очень прошу,
Будь ты ласковей и нежней.

* * *

С рассветом
Луна заходит.
И, ночлег покидая,
Куда-то плывут облака.
Откинувшись на подушки,
Одна, в молчанье мечтаю,
Грежу о травах душистых,
Зеленые вижу луга…
Крик гуся все реже и реже
Доносится издалека.

Иволга
Прочь улетела,
И лепестки, опадая,
Мечутся на ветру.

И на дворе, и в доме
Стоит тишина глухая,
Цветов облетевших не трону,
Алеют пускай вокруг.
С пирушки домой возвращаясь,
Пусть видит их нежный друг.

* * *

Маленький сад опустел,
Царит во дворе тишина.
Лишь не смолкает валек
И ветер с ним заодно.
Мне теперь не заснуть,
А ночь бесконечно длинна,
Звуки и лунный свет
Льются в мое окно.

* * *

Один, на западной башне,
Стою, погруженный в думы,
Месяц — словно на небо
Кто-то крючок забросил.
Страшась тишину нарушить,
Не шелохнутся удуны [1] Удун — разновидность платана. .
На дальнем дворе повсюду
Сокрыта прозрачная осень.

Ножницами не обрежешь
Злую тоску разлуки.
Чем больше я сокрушаюсь,
Тем большим смятеньем охвачен.
А может, что-то другое
Причиной душевной муки,
Что в самых своих глубинах
Сердце давно уж прячет?..

* * *

Год, еще и полгода в разлуке!
Все печально вокруг и уныло.
С мэйхуа [2] Дикорастущая слива, цветет ранней весной прежде других деревьев. В китайской поэзии — образ, символизирующий чистоту, благородство и стойкость духа. белоснежною стаей
Лепестки на ступени слетают,
Их сметешь — и опять все как было.

Нет, не верю залетному гусю [3] Залетный гусь — символ вестника. :
В край родной не вернуться мне снова.
Вдаль уходит, теряясь, дорога,
И растет с каждым разом тревога,
Словно буйные травы весною.

* * *

Безмерна скорбь.
Я эту ночь во сне
Гулял в дворцовом парке,
Как бывало…
Драконы-кони,
Колесниц поток,
Кругом цветы
И в небе
Лунный рог —
Весной дышало все
И ликовало.

* * *

Мечты меня
Уносят далеко.
Теперь весна
На юге. Зацветают
Вокруг сады.
И лодок хоровод
Под музыку скользит
По глади вод.
Над городом —
Ив желтая пыльца,
И белый пух…
И толпам нет конца —
Все в этот час
Любуются цветами.

* * *

Мечты меня
Уносят далеко,
Теперь на юге
Наступила осень.
И на просторах
В десять тысяч ли
Тона осенние
На все легли.
Забытый челн
Снесло в камыш волной,
И с башни,
Что белеет под луной,
Свирели голос
Ветерком доносит.

* * *

То весна с цветами,
То осень с луной.
Бесконечной чреде
Где же будет предел?

Возвращает к минувшему
Память меня —
Сколько кануло в вечность
Свершений и дел!

Прошлой ночью я снова
На башню всходил,
Снова ветер восточный
Повеял весной.
Как мучительно это —
При свете луны
Вдаль глядеть, где сокрыт
Край навеки родной!

И резные перила,
И ступеней нефрит —
Все там, верно, осталось,
Как в прежние дни.
На щеках лишь моих
Нет румянца теперь —
Бороздят их морщины,
Поблекли они.

И хотелось бы знать,
Сколько скорби еще
В этой жизни нелегкой
Я вынести мог.
Так безмерна она,
Словно воды реки,
Что, разлившись весною,
Течет на восток.

Примечания

1

Удун — разновидность платана.

2

Дикорастущая слива, цветет ранней весной прежде других деревьев. В китайской поэзии — образ, символизирующий чистоту, благородство и стойкость духа.

3

Залетный гусь — символ вестника.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ли Юй читать все книги автора по порядку

Ли Юй - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Стихи отзывы


Отзывы читателей о книге Стихи, автор: Ли Юй. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img