Анатолий Железный - Песенная летопись Великой Отечественной войны
- Название:Песенная летопись Великой Отечественной войны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Современная музыка
- Год:2010
- Город:Киев
- ISBN:979-0706353-76-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анатолий Железный - Песенная летопись Великой Отечественной войны краткое содержание
В книге известных киевских журналистов и коллекционеров грампластинок прошлых лет Анатолия Железного и Леонида Шеметы собраны лучшие песни периода Великой Отечественной войны. Главной отличительной особенностью сборника является то, что песни представлены исключительно в их первозданном виде, не искажённом лукавой хрущёвской цензурой. Кроме того, авторы рассказывают истории создания каждой включённой в сборник песни, что помогает читателю не только лучше понять смысл произведений, но и получить более полное представление о характере того далёкого, но незабываемого времени. Книга снабжена богатым иллюстративным материалом.
Песенная летопись Великой Отечественной войны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
На другой день, встретившись со знакомым композитором Сигизмундом Кацем, поэт показал ему своё стихотворение. Когда тот прочитал стихотворение, то сразу понял, что оно имеет ярко выраженную песенную форму, а песня, если она хороша, воздействует на слушателей намного сильнее, чем просто стихотворение. И. Сигизмунд Кац решил сочинить мелодию к стихотворению Дыховичного.
«1941 год - грозный год, - писал композитор в своей книге «Дорогами памяти». — В конце июля начались воздушные налёты на столицу. Многие москвичи дежурили на крышах своих домов, во дворах и подъездах. Хорошо помню свой номер четыре, чердачное окно, из которого я выглядывал на улицу... Иногда бывало очень шумно и хлопотно, но кое-когда удавалось сидеть «без дела»... В такие более спокойные для нашего района ночи, я обычно пытался сочинять - это немного отвлекало от тяжёлых мыслей, связанных с внезапно начавшейся войной, и немного избавляло от чувства - что сказать! - страха...
- Так-так-так, - говорит пулемётчик,
- Так-так-так, - говорит пулемёт, - пытался я вникнуть в стихи Дыховичного, которые он мне вручил, - мы случайно встретились на улице. Поздно ночью, после отбоя воздушной тревоги, посидел немного за роялем, потом за письменным столом, и через два-три часа клавир песни был готов. Я сразу почувствовал, как растёт ощущение своей причастности к семье защитников Москвы. Впервые с начала войны я уснул сразу. Моя творческая совесть была спокойна: первая военная песня написана».
Правда, на радио новую песню приняли без энтузиазма, посчитали её излишне легкомысленной, но потом всё же решили пустить в эфир и посмотреть на реакцию радиослушателей. Постановили, что песню споет Борис Чирков, исполнитель роли легендарного киногероя Максима. В ближайшей радиопередаче Чирков сначала спел полюбившуюся всем песню «Крутится, вертится шар голубой» с новыми, «военными» словами, а затем обратился с приветствием к красноармейцам, сражающимся на фронтах, и закончил своё приветствие исполнением новой песни «Два Максима». И буквально на следующий же день на радио посыпались сотни писем и телефонных звонков с просьбой повторить песню. Таким образом, спор о песне был раз и навсегда решён самими радиослушателями.
В 1941 году песня «Два Максима» была записана на пластинку в исполнении популярного артиста Георгия Виноградова в сопровождении джаз-оркестра Наркомата обороны под управлением Ю.Лаврентьева. Вскоре оркестр Лаврентьева при выходе из окружения под Вязьмой почти весь погиб. Среди прорвавшихся артистов был и Георгий Виноградов.
В 1943 году Георгий Виноградов вновь записал на пластинку песню «Два Максима», на этот раз с джаз-оркекстром ВРК под управлением А. Цфасмана (пластинка № 360 по нумерации 1942-1943 гг.).
Популярность песни была столь велика, что матрицы, с которых печатали тиражи пластинок, быстро износились, поэтому пришлось делать ещё одну, уже третью по счёту запись (пластинка № 11581). Всё это ясно говорило о колоссальной популярности песни о двух «максимах».
На границе шумели берёзки,
Где теперь пришлось нам воевать.
Там служили-дружили два тёзки,
И обоих Максимами звать.
Был один пулемётчик толковый, -
Познакомьтесь с Максимом моим!
А другой пулемёт был станковый
По прозванию тоже «Максим».
Крепко спаяны дружбою старой.
Принимали грозные бои
Неразлучною дружною парой,
Оба тёзки Максима мои.
Очень точно наводит наводчик,
А «Максим»словно молния бьёт!
Так-так-так, - говорит пулемётчик,
Так-так-так, - говорит пулемёт!
От осколка германской гранаты
Не случилось уберечься им:
Пулемётчик был ранен, ребята,
Повреждён пулемёт был «Максим»...
Дни леченья проносятся мимо,
И дружочку был сделан ремонт.
И опять оба тёзки Максима
Возвращаются оба на фронт.
А на фронте горячий и хлёсткий
Ураганный бой гремит опять.
И опять служат-дружат два тёзки,
И обоих Максимами звать!
Снова точно наводит наводчик,
С «максимальною» точностью бьёт.
Так-так-так, - говорит пулемётчик,
Так-так-так, - говорит пулемёт!
МЫ ИЗ ОДЕССЫ МОРЯКИ
муз. Ю. Милютина, сл. В. Гусева
Незадолго до войны на Одесской киностудии снималась музыкальная комедия «Дочь моряка». Съёмки продолжались и в начале войны, но потом съёмочную группу всё же пришлось эвакуировать в тыл.
Несмотря на тяжёлые оборонительные бои на всех фронтах, 10 мая 1942 года фильм вышел на экраны страны и даже имел какой-то успех, ведь многим хоть на какое-то время хотелось пожить мирной счастливой довоенной жизнью, где вместо грохота бомбёжек звучала красивая музыка и люди влюблялись друг в друга. Особенно понравилась зрителям прозвучавшая в фильме песня «Мы из Одессы моряки», в которой был такой припев:
Деревья нас в дорогу провожали. Мальчишки нас толпою окружали. «Откуда вы?» Мы шли и отвечали: «Мы из Одессы моряки!»
При исполнении песни один из матросов бил чечётку.
Шла война, и многие «мирные» песни, изменив свои тексты, становились военными и начинали воевать с врагом в качестве идеологического оружия. То же произошло и с песней «Мы из Одессы моряки». Виктор Гусев переделал первоначальный текст песни, её стала исполнять и записала на пластинку Клавдия Шульженко, в результате чего песня заняла достойное место в песенной летописи Великой Отечественной войны.
Улица одесская, старые каштаны,
Осень черноморская - бури да туманы.
Под огнями грозными в тихий час ночной
Покидаем город мы, город наш родной.
Деревья нас печально провожали,
«Откуда вы?» - они во тьме шептали.
Мы шли вперёд и тихо отвечали:
«Мы из Одессы моряки».
С той поры в сраженьях мы не раз бывали,
Мы из сёл захваченных немцев выбивали.
Нам навстречу женщины шли в полночный час,
Наши братья кровные обнимали нас.
Как сыновей старухи нас встречали,
«Откуда вы?» - с волненьем повторяли.
Мы шли вперёд и тихо отвечали:
«Мы из Одессы моряки».
За Одессу милую, за родимый дом,
За друзей-товарищей в битву мы идём.
Что ж, что ночка тёмная, что кругом ни зги,
Ведь недаром дьяволами нас зовут враги!
«Откуда вы, - кричат они, - не знаем!
В чём ваша сила, мы не понимаем!»
А мы в бою им сталью отвечаем:
«Мы из Одессы моряки!»
Мы не знаем - осенью, иль зимой туманной
Мы вернёмся в город наш, город наш желанный.
Мы узнаем город наш, милый старый дом.
Это время близится, мы к тебе придём!
И встретит нас весёлый шум прибоя,
Мы постучим в окно своё родное.
«Откуда вы?» - «Мы прямо с поля боя,
Пришли в Одессу моряки!»
Интервал:
Закладка: