Коллектив авторов - Поляна №2 (8), май 2014
- Название:Поляна №2 (8), май 2014
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Русская редакция
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Коллектив авторов - Поляна №2 (8), май 2014 краткое содержание
Независимый литературно-художественный журнал, публикующий произведения современных российских и зарубежных писателей. Представляет поэзию и прозу, публицистику и эссеистику, литературную критику и воспоминания, основанные на реальных исторических событиях. Вы узнаете о литературных новинках, откроете новые имена, ощутите пульс современной российской литературы. Кроме того, на страницах издания – полемика и независимый взгляд на развитие литературы, широкая палитра мнений и подробное освещение современных тенденций. Среди авторов как известные литераторы, так и молодые талантливые сочинители. Журнал адресован широкой аудитории.
Дует легкий ветерок, почки набухают, мужики в глухом овраге водочку бухают, чтобы в небе ярче солнышко светило, чтоб набухли почки и опухло рыло…
Поляна №2 (8), май 2014 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Спасибо, Дуся.
Он садится на корточки, аккуратно кладет пистолет на гальку, достает платок и трет себе висок.
– А где же кровь? – с удивлением спрашивает Анри. Он поднимает глаза на меня, смотрит куда-то мне за спину. Глаза его наполняются ужасом:
– Вон кровь, – говорит он.
Я оглядываюсь и вижу спину Илоны. Она начинает медленно поворачиваться в мою сторону. Я не хочу, чтобы она повернулась. Там будет что-то нехорошее, что-то ужасное. Мне страшно, но интересно. Я сама шепчу себе: «О, как убийственно мы любим…». Откуда эта цитата? Господи, забыла. Я поворачиваюсь к Анри и спрашиваю:
– Анри, ты не помнишь, откуда эта цитата?
Но Анри там уже нет. Я поворачиваюсь обратно и вскрикиваю от ужаса: из капюшона, вместо Илоны, на меня смотрит Храп. Он криво улыбается и говорит:
– Из Тютчева. Уже шесть. Тебе пора.
Я проснулась. Вся в поту, ноги замерзли. Да что ж это такое?.. Посмотрела на часы: без трех минут шесть. Я быстро умылась. Ровно в шесть открыла Достоевского. Наугад, как велела Алла.
Это была сцена с раздавленным лошадьми Мармеладовым. Я прочитала:
«Посреди улицы стояла коляска, щегольская и барская, запряженная парой горячих серых лошадей; седоков не было, и сам кучер, слезши с козел, стоял подле; лошадей держали под уздцы. Кругом теснилось множество народу, впереди всех полицейские. У одного из них был в руках зажженный фонарик, которым он освещал что-то на мостовой, у самых колес. Все говорили, кричали, ахали; кучер казался в недоумении и изредка повторял:
– Экой грех! Господи, грех-то какой!»
Я спустилась вниз. Выпила двойное эспрессо. Вышла на улицу.
Было тепло, и начало темнеть. Я не чувствовала ничего, кроме внутренней пустоты. Казалось, она, эта пустота, тихо зудела, как подстанция. Я долго шла по набережной, потом завернула в городок и шла, уже не думая, куда иду.
Совсем стемнело. Я уже вышла из города и брела по извилистому серпантину, ведущему в гору. Пару раз я уже гуляла здесь.
Яичная луна то заныривала в зеленоватые облака, то выныривала из них, освещая аспидные каракули олив. Редкие фонари в тусклых нимбах напоминали гигантские мутирующие одуванчики.
Заморосил дождь. Пора идти назад. Дождь усилился, и все вокруг громко зашуршало. У очередного изгиба серпантина под фонарем я остановилась, развернулась и стала вглядываться в часы. Кажется, начало десятого. Слева я неожиданно услышала что-то вроде нарастающего сиплого шипения. Потом что-то хрипло взвизгнуло, и я почувствовала сильный удар в левый бок, в бедро. Бедро резко мотнулось вправо, а голова осталась на месте. Боль я почувствовала даже больше не в бедре, а в шее. Я успела увидеть, как облетает дождем фонарь-одуванчик и упала плечом на что-то гладкое, мокрое и теплое.
25. Бес кусает за мизинец
Через мгновение я пришла в себя.
Я полулежала боком на капоте. Надо мной стояли двое: он и она.
– Синьора! – крикнул он, освещая лицо фонариком.
– Это русская, – сказала она. – Я ее видела.
Это были Илона и Анри. Луна, ставшая белой и яркой, выплыла из-за тучи.
– О Господи, что же ты наделала! – сказал Анри. – Я же говорил тебе, не садись за руль. Почти целая бутылка…
– Что же делать?! – голос Илоны дрожал. От нее сильно пахло смесью духов и перегара.
– Вы русская? Как вы себя чувствуете? Давайте, я вам помогу, – он взял меня под локоть и тихо потянул на себя. Боль вспыхнула в бедре и в шее одновременно. Я застонала.
– О Господи! – прошептала Илона. Она обхватила свое лунно-фонарного цвета лицо ладонями, тонкие пальцы впились в щеки.
– Ничего страшного, – сказала я. – Сейчас пройдет. Если вам не трудно, довезите меня до отеля, пожалуйста.
– Конечно, конечно!.. Давайте, давайте… – он опять подхватил меня за локоть.
– Нет, я сама.
Было больно, но терпимо. Какой-то разряд то и дело гулял от бедра к шее и наоборот. Я встала, сильно хромая, побрела к задней двери машины. Анри поддерживал меня за локоть. Илона продолжала стоять, вдавливая пальцы в лицо.
– Ну, садись же, – сказал Анри Илоне.
Он сел за руль, и мы поехали молча.
– Какой кошмар! – через минуту тихо сказал Анри. – Мы ужасно виноваты. Мы все понимаем и готовы на все… Вам нужна медицинская помощь. Может быть, мы сами организуем… ну, вы понимаете. Конечно, никакая компенсация… Но мы готовы… На все готовы…
– Не волнуйтесь, никакая компенсация мне не нужна.
– О Господи! Сейчас мы заедем к нам. У нас есть врач. Он все сделает. А потом мы… Мы сделаем все, что вы скажете… Как вас зовут?
– Евдокия.
– Очень приятно. Это Илона. Я – Анри.
Через пять минут мы были у особняка. Привратник, похожий на индуса, тот самый, но не в костюме, а в индийском балахоне, открыл нам. Он же оказался врачом. Его звали Ганеш. Он неплохо говорил по-русски. Я действительно отделалась хоть и сильным, но ушибом. Ганеш обработал ушиб, наложил какую-то мазь, пахшую сандалом, на шею.
Через полчаса Анри, Илона и я сидели в гостиной в мавританском стиле и выпивали. Илона была уже очень пьяная. Она много курила и была на редкость разговорчива, весела, но в этом веселье сквозило что-то недоброе. Анри несколько раз пригубил коньяка. Я выпила мартини. Боль отступала, и мне было тепло и весело.
– И все-таки, – сказал Анри. – Чем бы мы смогли загладить свою вину? Поверьте, я искренне хочу сделать для вас что-нибудь хорошее. И у меня есть возможности.
– Мне ничего не надо, Анри. Правда.
– У вас есть муж?
Я подумала и зачем-то сказала: – Да.
– Где он работает?
– В бизнесе.
– Вот и замечательно. Я даже не спрашиваю вас – в каком. Это неважно. Давайте договоримся так: вы дадите мне его телефон, я свяжусь с ним, и мы заключим какую-нибудь очень выгодную для нас обоих… для всех нас (он посмотрел на Илону, та улыбнулась; искренне, как мне показалось) сделку. А? Заметьте: раз вам ничего не нужно, раз вас это унижает, а вы гордая женщина, это видно, то я и не буду заниматься благотворительностью. Мы просто взаимовыгодно посотрудничаем. Идет?
– Идет.
Мы чокнулись и выпили.
Анри достал телефон:
– Я записываю.
«Господи, как все просто!» Я высветила «Мой Т.Т.». Продиктовала номер Анри. Тот записал. Я набрала номер. Шесть гудков. Потом:
– Здравствуй, Дуся.
– Здравствуй, Тимур. Как дела?
– Все хорошо. А у тебя?
– Отлично. Тебе позвонит… некто… Анри, – я посмотрела на Анри, тот закивал головой, улыбаясь. – Хорошо? Вам есть… что обсудить.
– Умница. Вылетай завтра. Марко тебя подвезет. Ну, до встречи?
– До встречи.
– Да, вот такая история… – сказал Анри, чтобы что-нибудь сказать.
– Вот пусть Илона ее и опишет, – сказала я.
Илона посмотрела на меня. В ее медленных от опьянения глазах что-то быстро ускорилось – и опять замедлилось, замутнилось и провалилось еще глубже и закрылось там.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: