Юрий Щеглов - Проза. Поэзия. Поэтика. Избранные работы
- Название:Проза. Поэзия. Поэтика. Избранные работы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «НЛО»f0e10de7-81db-11e4-b821-0025905a0812
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4448-0392-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юрий Щеглов - Проза. Поэзия. Поэтика. Избранные работы краткое содержание
В книге собраны статьи выдающегося филолога Юрия Константиновича Щеглова (1937–2009), написанные за более чем 40 лет его научной деятельности. Сборник включает работы разных лет и разного концептуального формата, охватывая многообразные области интересов ученого – от поэтики выразительности до теории новеллы, от Овидия до Войновича. Статьи, вошедшие в сборник, посвящены как общетеоретическим вопросам, так и разборам конкретных произведений А. С. Пушкина, А. П. Чехова, А. Конан Дойла, И. Э. Бабеля, М. М. Зощенко, А. А. Ахматовой, И. Ильфа и Е. Петрова, Л. И. Добычина, М. А. Булгакова. В книге также помещен хронологический список опубликованных трудов Ю. К. Щеглова.
Проза. Поэзия. Поэтика. Избранные работы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Автоном Сигизмундович: Эти коммунисты настоящие звери (М: 73).
Широнкин: Нынче сумасшедших домов нету, теперь свобода (ЭП: 26; М: 19).
Иван Иванович: <���…> Без бумаг коммунисты не бывают (ЭП: 61; М: 66).
Мария Лукьяновна: Человек перед смертью в штанах не нуждается (ЭП: 92; С: 17).
По этим и бесчисленным другим punchlines в аналогичном стиле можно безошибочно опознать эрдмановский текст. В «Самоубийце», представляющем собой попытку более традиционной драматургии, многие персонажи произносят довольно длинные монологи, но и в них можно заметить тенденцию к распадению на законченные аттракционы – афоризмы, оксюмороны и проч., как, например, в речи Аристарха, уговаривающего Подсекальникова застрелиться ради интеллигенции:
Аристарх Доминикович: <���…> Вы стреляетесь. Чудно. Прекрасно. Стреляйтесь себе на здоровье. Но стреляйтесь, пожалуйста, как общественник. <���…> мертвого не заставишь молчать, гражданин Подсекальников. Если мертвый заговорит. В настоящее время, гражданин Подсекальников, то, что может подумать живой, может высказать только мертвый. Я пришел к вам, как к мертвому, гражданин Подсекальников. Я пришел к вам от имени русской интеллигенции (ЭП: 107–108; С: 35).
В формальном плане можно отметить такие приемы закругления и разграничения реплик, как имя-отчество в конце обращений (часто в сочетании с параллелизмом последних):
Тамара Леопольдовна: Ах, если бы вы знали, чье это платье, Надежда Петровна.
<���…>
Надежда Петровна: Ах, да чье же, Тамара Леопольдовна!
Тамара Леопольдовна: Ах, и не говорите, Надежда Петровна.
Надежда Петровна: Ах, скажите, Тамара Леопольдовна… и т. д. (ЭП: 33; М: 29)
Барабанщик: Обманщица вы, Надежда Петровна.
Женщина: Жульница вы, Надежда Петровна.
Иван Иванович: Домовладелица вы, Надежда Петровна (ЭП: 60; М: 66),
эмфатические повторы и параллелизмы внутри реплики:
Надежда Петровна: Перешептываются, так и есть перешептываются. Арестуют они меня, окаянные, сейчас арестуют (М: 44).
Павел Сергеевич: Всех уничтожу. Всех! (ЭП: 78; М: 106)
Автоном Сигизмундович: Заходите, господа, заходите! Окружайте его, окружайте! (М: 95).
Мария Лукьяновна: Он в таком состоянии, в таком состоянии… (ЭП: 88; С: 12),
а также нетипичную для неформальной речи синтаксическую полноту, правильность и обстоятельность фразы (нечто подобное типично также для Зощенко, когда его герои, пытаясь имитировать «культурную» речь, выражаются нарочито церемонным языком 150).
Как замечает Эраст Гарин, «у персонажей комедий <���Эрдмана>, в авторской читке, четкая, преувеличенно аккуратная дикция – она заставляет сомневаться в интеллигентности действующих лиц» (Гарин 1967: 312). Разговорный стиль, несомненно, присутствует, но его признаки скупо отобраны и ритуализованы, сводясь прежде всего к эмфатической инверсии дополнения. Оставляя глагол в одиночестве в конце фразы, такая инверсия придает глаголу особый вес, а всей реплике – своеобразную замедленность и важность:
Надежда Петровна: Ну что ты, Павлуша, туда всякую шваль принимают (ЭП: 27; М: 20).
Павел Сергеевич: Вы что это, мамаша, из нашей квартиры какую-то гражданскую войну устраиваете (ЭП: 46; М: 45).
Иван Иванович: Как же вы, Анастасия Николаевна, в этаком виде пойдете? Любой гражданин может любому милиционеру пожаловаться, что вы на общественной улице какую-то семейную баню устраиваете (М: 86).
Павел Сергеевич: <���…> Я теперь всю Россию на Варваре женю (ЭП: 78; М: 106).
Ильинкина: Что вы мне говорите – кондитерская, когда они ложки серебряные, понимаете, ложки у меня в девятнадцатом году отобрали (М: 97).
Маргарита Ивановна: Вы зачем Александру Петровичу набиваетесь? Для чего вы подобную грязь разводите? (С: 15).
Семен Семенович: Если вы еще раз мне про мопса расскажете, я с вас шкуру сдеру. <���…> Идиотка вы старая (ЭП 102; С: 28).
Тяга эрдмановской реплики к самодостаточности проявляется, помимо прочего, в том, что она часто включает информацию о происходящем на сцене, т. е. берет на себя функцию авторской ремарки. Малочисленность ремарок как таковых в «Мандате» давно была замечена 151. Эта черта характерна и для народного театра, где персонажи дублируют словами свои действия (например, приходы и уходы):
Царь Максимьян: Скороход-фельдмаршал, явись перед троном грозного царя Максимьяна.
Скороход-фельдмаршал: …На что Скорохода-фельдмаршала призываете, И что делать повелеваете?
Царь Максимьян: Поди и приведи доктора.
Скороход-фельдмаршал: …Пойду и приведу доктора.
Доктор: …Вот я доктор, вот я лекарь. Вот я славнеющий аптекарь… (ФТ: 223).
Настя: Послушайте, закройте на минутку глаза, я только пройду в ту комнату.
Автоном Сигизмундович: Закрывайте, господа, закрывайте.
Олимп Валерианович: Закрыты, ваше высочество (М: 88).
Валериан Олимпович: Ой.
Автоном Сигизмундович: Прости меня, Анатолий.
Валериан Олимпович: Это странно, дядюшка: по уху вы по моему съездили, а прощения у Анатолия просите (М: 89).
Семен Семенович: Виноват. Вы зачем же в карман ко мне лезете? Что вам нужно? Оставьте меня, пожалуйста (ЭП: 94; С: 19; только из этих слов мы узнаем, что Александр лезет в карман к Семену).
Невербальные звуки, вроде чиханья, тоже не передаются авторской ремаркой, но приравниваются к словесным репликам:
Солдат: Ты что здесь буянишь и не боишься никого?
Петрушка: Апчхи!
Солдат: Смирно!
Петрушка: Апчхи!
Солдат: Молчать! Под ружье и слушай команду.
Петрушка: Апчхи! и т. д. (ФТ: 310).
Настя: Апчхи.
Все: Ой!
<���…>
Валериан Олимпович: Апчхи (М: 52).
Употребляя слово для передачи несловесных элементов – передвижений, чиханий и проч., – эрдмановская поэтика обнаруживает созвучие с народным театром по линии условности, которую последний, как известно, предпочитает жизнеподобию, стремясь, где только можно, к минимизации изобразительных средств и материалов. Этим определяются такие черты фольклорного представления, как замена декораций устным описанием места действия; исполнение мужчинами ролей женщин, а также животных (коней, коров), часто с минимумом грима; использование одних и тех же физических предметов в различных функциях; обозначение лодки (в одноименной народной драме) с помощью определенного рассаживания и движений актеров‐гребцов и т. п. 152
Для гиперартикулированной поэтики Эрдмана характерно, что всякого сюда массовые сцены, шумы, скандалы, суматохи предстают аккуратно разложенными на дискретные компоненты с точным указанием порядка таковых. Где только возможно, производится «транслитерация» шумовых и функциональных элементов; форма записи придает им одинаковый статус с полновесными словами (это типично и для поэтического текста; ср. хотя бы «Левый марш» Маяковского, детские стихи вроде «пиф-паф, ой-ой-ой» и др.). Хоровые партии, междометия, однотипные возгласы скрупулезно расписываются и раздаются конкретным персонажам:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: