LibKing » Книги » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Владислав Стручков - Дамы без панамы

Владислав Стручков - Дамы без панамы

Тут можно читать онлайн Владислав Стручков - Дамы без панамы - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Поэзия, издательство Литагент Ридеро. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Владислав Стручков - Дамы без панамы
  • Название:
    Дамы без панамы
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Ридеро
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785447452070
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Владислав Стручков - Дамы без панамы краткое содержание

Дамы без панамы - описание и краткое содержание, автор Владислав Стручков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Дама сдавала багаж». Эти строки известны всем малышам и мамам. Помогли строки С. Я. Маршака и мне. Про продвинутых и интересных дам захотелось сочинить и порадовать не только себя, но и других. Что получилось, решать вам.

Дамы без панамы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Дамы без панамы - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Владислав Стручков
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Дама пила коктейль
Свой предлагала имейл.
Чтоб как говорится —
Наговориться,
Общаться, никто не хотейл.

Дама давала концерт.
Выдала Дама фальцет.
Тут же у Дамы
Кончились гаммы
Зрителей рухнул процент.

Одна злободневная Дама
На редкость была упряма.
То, встав как коза,
В небо, вперив глаза.
Случайно, не ослика – мама.

Одна благородная Дама
Владела искусством батмана.
Но сделав прыжок,
Как пирожок,
Шлёпалась важная Дама.

Одна грациозная Дама
Одета была как реклама.
Но моль всё поела.
Такое вот дело!
Осталася голая Дама.

Дама из штата Кентукки
Училась пищать в ультразвуке.
Дама прилично
Летала по – птичьи.
Гор, обходя, каменюки.

Дама из штата Миссури
Училась скакать на стуле.
За нею – собачки
В невиданной скачке
Дама летела пулей.

Дама одна из Парижа
Покрасилась в цвет ярко – рыжий.
И тут же ребёнок
И пара болонок
Её подхватили имидж.

Дама из штата Айова
Здорова была как корова.
Но вот молока
Не давала пока
Доиться она не готова.

Одна африканская Дама
Танцевала под звуки Там – тама.
Сплясав шейк и данс
Она реверанс
Отвесила гостьям из Мьянмо.

Дама одна из Вьетнама
На лианах качалась упрямо.
Её обезьянки
Выбрали в мамки
Прыгали к ней постоянно

Дама одна водила
На поводке крокодила.
Крокодил очень мил
Даму он проглотил
Дружба по Нилу уплыла.

Дама одна из Непала
Как – то с Луны упала.
Собрала все кости,
Бушуя, от злости.
Как на Луну я попала?

Дама одна из Ливорно
Носом клевала зёрна.
Даже быстрей,
Чем воробей.
Вот воробью то, позорно.

Дама смешнее Нью – Йорка
Ходила о ней поговорка.
Как, что – нибудь скажет,
То публика ляжет.
Откуда взялась тараторка?

Дама из штата Флорида
Выше, чем пирамида.
Звёздочки рвала
И повторяла.
– Делаю это для вида.

У Дамы из штата Небраска
Как то сломалась коляска.
В ней три малыша
Дама та, не спеша
Понесла их с любовью и лаской.
(Один на шее, двое подмышками.)
Дама из Абиссинии
Платье носила синее.
Каркнула ворона
– Платье коронно!
Даже моря красивее.

Одна благородная Дама
Читала всю ночь Мандельштама.
– Ах, эти Поэты!
Скучнее их нету.
И жизнь их сплошная драма.

Дама купила розы.
Стояли большие морозы.
– Откуда цветы?
– Из Воркуты.
– А как же зимы угрозы?
(Бумажные.)
Дама одна из Калькутты
Разорвала семейные путы.
Теперь в Сингапуре
Дама на стуле
Вспоминает счастья минуты.

Дама одна из Варшавы
Захотела всемирной славы.
Уцепилась за бугель
И крутилась как флюгер.
Ради людской забавы.

Дама из Иордании
Была в лесу на спец – задании.
Влезла в чертополох.
Нахватала кусачих блох.
Детям всем в назидание.

Дама из штата Огайо
Купила себе попугая.
Ара корм уплетал,
Даму он заболтал.
Даме живность нужна другая.

Дама из штата Новый Орлеан
Слона затолкала в свой чемодан.
Так как слон неподъёмный,
То повесила скромно
Через руку, как принято это у Дам.

Дама из порта Ливорно
Носом пилила брёвна.
После попилки – вопилки,
Собирала опилки.
Делала быстро, проворно.

Дама из штата Луизиана
Барахталась в гуще стакана.
Пока палец сеньора
Не вытащил скоро.
В стакане была сметана.

Даме из штата Небраска
Понравилась детская сказка.
И Дама проворно
Кидала вверх зёрна.
Что Звёздами стали над штатом Небраска.

Дама из штата Юты
Любила веселья минуты.
Когда все уснули,
То Дама на стуле
Носилась по небу, пуская салюты.

«Дама большая редиска» —
Нашлась в ридикюле записка.
И Дама ищейкой
Взялась хорошенько
Обнюхивать жителей Свинска.

Дама одна из Клайпеды
Купила китайские кеды.
До чего же вонючи,
Но помог этот случай,
Съехали дружно злые соседи.

Дама одна из Франции
Рисовать обожала абстракции.
Духом не пала
Их сама покупала.
Под милые сердцу овации.

Дама одна из Франции
Освободилась от гравитации.
В небо взлетела
На облако села.
В космической ресторации.

Дама одна с Пиренеев
Во всю обожала пигмеев.
Мои малыши
И от души
Чмокала в лоб чумазеев.

Дама одна с Бродвея
Духами французскими вея.
По небу шла
Звёзды нашла.
Сложила в утробу портфеля.

Дама одна из Филиппин
В полях собирала люпин.
К ней с гневной филиппикой
Обратился Владыка и
Это же вредный токсин.

Дама стоит на возу —
Поджидает грозу.
Сверкнула молния – змея.
Раздался гром во все края.
Дама внизу, обнимает козу.

Даму поднял ветер встречный.
Летит она над чебуречной.
Чебуреками дразня
Пекарь выслушай меня —
Чебуреки кидай мне навстречу.

Дама из Коста – Рики
Захотела свеженькой рыбки.
Воды в бассейне на треть,
Но закинула сеть.
Рыбки из моря ей слали улыбки.

Дама одна из Алжира
Была большая транжира.
Купила Луну,
Да не одну,
А сегодня ей не до жиру.

Дама, любившая пиво,
Вела себя некрасиво.
Пива напьётся
Бомбой рванётся.
Под щёлканье объективов.

Дама любила кино.
С «Айфоном» спускалась на дно.
Фильм даже рыбки
Смотрели с улыбкой
Всем было очень смешно.

Дама любила цирк.
Дама купила себе мотоцикл.
И над ареной
Мечтой супермена
Крутилась за циклом цикл.

Дама себе положила сосиски.
Старый кот по – английски.
Молча их спёр
Теперь этот вор
Лапою тянется к виски.

Дама купила духи.
Оказались они неплохи.
А когда надушилась
Королевская Милость
Даме читала стихи.

Дама проснулась уже на закате.
Потянулась в кровати.
Потянулся и дог,
Что лежал возле ног.
Потянулась кошкою скатерть.

Дама любила гостинцы
С гостинцами мчались принцы.
Гостинцы все в рот,
А гостям – поворот.
Такой был у дамы принцип.

Дама смотрела хоккей.
Дама кричала – О Кей!
Шайбой на раз,
Получив между глаз,
Спрятала в сумку трофей.

Дама в шляпе, но!
Дама сидела в кино.
Спросили мы папу
– Что видел он? Шляпу!
Было темно и смешно.

Дама села на комету.
Дама каталась по свету.
Но окончив вояж
Дама в свой саквояж
Положила Звезду и Планету.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Владислав Стручков читать все книги автора по порядку

Владислав Стручков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дамы без панамы отзывы


Отзывы читателей о книге Дамы без панамы, автор: Владислав Стручков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img