Валентин Фурсов - Мы купим белые одежды. Духовные стихи

Тут можно читать онлайн Валентин Фурсов - Мы купим белые одежды. Духовные стихи - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Поэзия, издательство Литагент Ридеро. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Мы купим белые одежды. Духовные стихи
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Ридеро
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785448396632
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Валентин Фурсов - Мы купим белые одежды. Духовные стихи краткое содержание

Мы купим белые одежды. Духовные стихи - описание и краткое содержание, автор Валентин Фурсов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Эта небольшая книга духовных стихов, написанных автором в разные годы, содержит скорее вопросы и пищу для размышления, чем религиозную проповедь в обычном ее понимании. Это стихи для тонкой, ищущей души, ходящей перед Богом в поисках Истины. Даже маленькие стихотворения в этой книге вмещают глубокий смысл и, возможно, не сразу покажутся понятными читателю. Они требуют размышления и вдумчивого чтения, работы сердца и разума, вооруженного Верой.

Мы купим белые одежды. Духовные стихи - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Мы купим белые одежды. Духовные стихи - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Валентин Фурсов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мы купим белые одежды

Духовные стихи

Валентин Фурсов

Корректор Ольга Борисовна Фурсова

© Валентин Фурсов, 2017

ISBN 978-5-4483-9663-2

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Мы купим белые одежды

Мы купим белые одежды
И деревянные кресты.
По тонкой лестнице надежды
Нам их нести, нести, нести…
В лампадах не имея масла,
С угасшим черным фитильком,
Идти, брести нам в день ненастный,
Искать в потемках Божий Дом.
Два Стражника с немым укором
Нас остановят у Ворот…
Как неожиданно, как скоро
Вот это все произойдет.
И с Неба Грозный Глас: «А кто вы?
Где были вы? Не знаю вас!»
И вот спускают нас в оковах
Туда, где Свет давно погас…
Там тьма, там скрежет, плач и стоны,
Там вечный памятник страстям.
Как всем, навечно арестованным,
Там предстоит томиться нам.
Мы не носили Багряницы,
Не умирали на Крестах —
Улыбки глупые на лицах
Скрывали наш животный страх…
Мы были ни теплы, ни хладны —
Работа, телевизор, дом.
И Смирну, Золото и Ладан
Судье уже не принесем.
И недоступно Покаянье,
Молитвы не было, и нет,
Что ж, безконечное страданье
Возжжет в лампадах наших свет.

Это стихотворение написано Евангельскими символами. «Белые одежды» – одежды мученичества, одежды страданий, которые смывают все грехи. Призыв Господа купить белые одежды был обращен к Лоадикийской Церкви – Церкви последних времен. Покупаются они конечно же, не за деньги, а жертвой. Кресты могут быть разные. Деревянные кресты носят во время поста, покаяния, а также священники под запретом. Лампады – это наша жизнь. Масло – Благодать Святаго Духа, которую мы можем стяжать либо в избытке, либо в недостатке. Фитилек лампады – это наша Безсмертая душа, которая должна гореть Вышнему Богу…

Лежит в яслях, рожденный Чистой Девой

Его приход фанфарами не встречен.

В домах евреев места не нашлось.

Не под мезузой* в поздний зимний вечер

Родиться Машиаху* довелось.

Спаситель человеческого рода,

Пришедший, чтобы смерть повергнуть в прах,

С Рождения не принят был народом,

Который ждал, когда родится Машиах.

В еврейском языке нет слова «дева»*…

О мудрый Шем*, «дающий имена»,

Зачем же Бог усохшей веткой* сделал

Израиля лихие племена!?

Хор ангелов Рожденного восславил

На языке Йофетовых* племен.

Родился. Симовы шатры оставил

Творец Земли, людей, Небес, Времен…

Звездою час Рождения отмечен

И явлен всем. Но только лишь Волхвы*,

Проделав долгий путь, пришли на встречу

Царю и Богу, принеся дары.

От рода Сима, Хама, Иофета*

Посланники трех возрастов пришли —

Так мудро поклонилась вся планета

Царю Небес – Спасителю Земли.

Философ – власть над духом, Царь – над телом,

Мистический, над сердцем – звездочет.

Всему* быть надлежит Его уделом,

Положен новый времени отсчет.

Дар царский – золото*, священнический – ладан

ГалгАлат, МагалАт и СеракИн*

К ногам Его несли… И смирну надо —

РаспЯтым путь закончит Божий Сын.

Известны были мудрецам Сиона

Слова пророчеств древние давно,

Но нет, не удостоили поклона,

Царя Израиля, а предали Его.

Лежит в яслях, рожденный Чистой Девой

Спаситель Мира, Бог и Человек

До времени… Когда Его уделом

Воскреснет Новый Мир и Новый Век.

* Мезуза (ивр., букв. `дверной косяк`) – прикрепляемый к внешнему косяку двери в еврейском доме свиток пергамента из кожи ритуально чистого (кошерного) животного, содержащий часть стихов текста Шма. Пергамент сворачивается и помещается в специальный футляр, в котором затем прикрепляется к дверному косяку жилого помещения еврейского дома. У евреев считается, что жилище, не содержащее мезузы нечисто и евреи там останавливаться не должны. Пещера, где родился Христос мезузы, разумеется, не имела.

* Мессия (от ивр., Машиах; др.-греч., Христос) – букв. «помазанник». Помазание особым маслом (елеем) было частью церемонии, проводившейся в древности при возведении царей на престол и посвящении священников в сан.

* Еврейский язык (иврит) содержит всего 22 буквы и очень мало, по сравнению с греческим и русским, слов. В частности, в еврейском языке нет слова, обозначающего понятие «девственница». Есть два слова – «альма» и «бетула», которые употребляются в значении «молодая женщина». Это дает возможность некоторым спекулировать на рождении Спасителя от Духа Святого Пречистой Девой Марией.

* Шем – Сим в еврейской огласовке. Переводится как «имя». Раввинская трактовка предпологает, что высшее свойство мудрости формулировать понятия и давать имена вещам. Сим – прародитель семитских народов, из которых евреи лишь частная боковая ветвь, сохранившая в ветхозаветное время единобожие в потомках Авраама.

* «Усохшей веткой» – некогда народ еврейский не принял Мессию Иисуса Христа, предав Его распятию на Кресте, после чего лишился своей земли и Храма.

* Йофет (в еврейской огласовке) – Иофет. Перевод имени: «красивый, прекрасный» – младший сын Ноя, получивший от него старшинство в потомках Ноя ввиду своих достоинств (Бытие, IX гл.). Церковью считается прародителем белых народов. Так же считает и Нестор Летописец. Однако, еврейские ученые славян к его потомкам не причисляют, а считают таковыми только эллинов (греков). Так же существует много других данных, что русские или славяне имеют внебиблейский источник происхождения. В частности, за эту точку зрения говорит тот факт, что славяне в библии не упоминаются ни разу.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Валентин Фурсов читать все книги автора по порядку

Валентин Фурсов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мы купим белые одежды. Духовные стихи отзывы


Отзывы читателей о книге Мы купим белые одежды. Духовные стихи, автор: Валентин Фурсов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x