Нани Сариду - Будь!
- Название:Будь!
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785448516542
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нани Сариду - Будь! краткое содержание
Будь! - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Это, очевидно, наследственное – от известнейших поэтов Грузии, отличительной чертой которых является философское осмысление бытия и любовь к ближнему. К тому же, дедушка мамы – потомственный, в четвёртом поколении, священник, окончивший Высшую Духовную Семинарию, энциклопедически развитый, немало привнёс в нашу генетическую информированность.
Я – детище своего окружения, своей семьи, за что всем им очень благодарна.
Фанатичная преданность и любовь к делу жизни, высокий профессионализм, уважение окружающих делало каждого члена нашей семьи примером для подражания.
Но я не стала ни педагогом, ни юристом, а без раздумий поступила на лечебный факультет Медицинской Академии им. Сеченова в Москве, решив стать врачом, коим и являюсь с 1992 года.
И заслуга в этом, как ни странно, не мамы и брата (врачей по специальности), а бабушки, с раннего детства заинтересовавшей меня тайной жизни и смерти. Она рассказывала о спящей красавице, о «живой» и «мёртвой» воде, о бессмертии (Кощее Бессмертном), о библейском Мафусаиле и других долгожителях. Всё это зародило во мне с детства желание найти способы продления жизни, воскрешения мёртвых. Наивное детское желание с возрастом подкреплялось научными открытиями, превратившими многое сказочное в быль: «ковры-самолёты» – в космические корабли, «гиперболоид инженера Гарина» – в лазерный луч, сказки о «спящей красавице» и «живой воде» – в успехи по оживлению находящихся в состоянии клинической смерти.
Успехи по пересадке органов (трансплантологии), расшифровка большей части генома (наследственной информации) с возможностью клонирования (в том числе и самого человека) убеждали в том, что нам под силу раскрыть тайну жизни и смерти. Хотя бы на примере «мнимой смерти» (летаргического сна) и «анабиоза» -нахождения в состоянии и не жизни, и не смерти, а как бы математического нуля, не имеющего ни «плюсового» (жизнь), ни «минусового» (смерть) значений. Замаячила перспектива разгадки механизма старения и способов его предотвращения, практически-«бессмертия».
Эти глобальные, но ещё непознанные и неразрешённые тайны сути понятий «жизни» и «смерти» и привели меня в медицину.
Но жизнь внесла свои коррективы: из-за распада СССР, совпавшего с окончанием моего обучения, нищенским уровнем оплаты труда в Грузии, я поступилась мечтой об аспирантуре и уехала сначала на Кипр, а в 1996 году-на свою историческую Родину, в Грецию, в город Александрополь, в котором и работаю по специальности уже более 18 лет. 19 лет как замужем за уроженцем Греции, имею 13-летнего сына.
Итак, я врач, а могла бы…
Вполне могла бы стать профессиональным живописцем: с раннего детства заводимые мною тетради с полюбившимися цитатами, выражениями и стихами классиков я оформляла иллюстрациями, равно как и страницы писем, конспектов, подарочных открыток, своих стихов и рассказов, была постоянным оформителем школьных и институтских стенгазет.
Тяга к рисованию побудила меня, одновременно с обучением в общеобразовательной школе, окончить художественную школу и Художественную Академию по классу живописи. Я стажировалась по иконописи в художественной мастерской в столице Кипра Левкосии, где проработала иконописцем полтора года, до момента переезда в Грецию.

По сей день иллюстрирую книги и журналы на греческом языке, участвую во многих выставках. Автор двух персональных выставок.
Могла бы посвятить себя и исключительно литературной деятельности, так как слыша с детства стихи Есенина, Пушкина, Лермонтова и других классиков, декламируя их на домашних «литературных» вечерах, обсуждая прочитанное со взрослыми, я с раннего детства испытала потребность познания мира через литературу и сложение стихов: уже в восьмилетнем возрасте состоялся мой дебют-первая публикация одного из моих стихотворений, «Осень», в местной газете. Содержание его помню и по сей день:
Наступила осень, улетели птицы —
В городах остались воробьи, синицы…
На полях давно убрали урожай,
Мне же бедных пташек очень-очень жаль:
Негде им укрыться, нечего поесть.
А у нас кормушка для бедняжек есть!
Далее последовали публикации стихов на злободневные темы, например, по поводу отсутствия в течении трёх лет отопления в нашем коммунальном трёхэтажном доме по вине ЖЭКа.
Стих «Отопление» занял призовое место на городской олимпиаде по литературе среди учащихся школ г. Рустави, и ему оказалось подвластно то, что было не под силу писавшим в горсовет многочисленные жалобы жильцам -отопление дали! Так я впервые осознала всю силу и действенность слова.
Впоследствии пропуская прожитое, услышанное, прочитанное через призму логического анализа и душу, я ощутила настойчивое желание самовыражения посредством прозы и лирики.
Никогда не поддаваясь искушению противопоставить эти два равноценных по важности вида литературного жанра, я всегда чувствовала, что лирика для меня нечто большее – не простое рифмоплётство, а полёт души, стремление через чёткий ритм слога, отточено, лаконично и изящно изложить то, что могло быть многословно выражено прозой.
Увлекаясь публицистикой, я довольно часто завершаю свои статьи стихотворениями, являющимися логическим дополнением и продолжением изложенного в повествовательной форме.
До недавнего времени литературная деятельность была оттеснена на второй план тягой к живописи и процессом ассимиляции в Греции – овладением в совершенстве греческим, разговорами и чтением исключительно по-гречески. Свободно владея пятью языками (русским, английским, грузинским, турецким и новогреческим), я мыслю и «творю» на русском, на котором говорю от рождения, на котором училась, на котором говорила наша семья.
В последние 13 лет (сказался переезд родителей на постоянное место жительства в Грецию и русскоязычное общение с ними) я вновь «заболела» литературой-примером чему явилось сотрудничество с газетой «Гноми», «Афинским Курьером – Московским Комсомольцем», выход в свет моего поэтического сборника «Она поверила опять», участие в групповых поэтических сборниках «Эпигони» и «Артелен».
В данный сборник вошли произведения 11 лет и уже известная поэма «Она поверила опять…». Выношу на суд читательской аудитории свой новый труд с просьбой при его оценке прислушиваться не только и не столько к «голосу разума». Помните, как у Шекспира:
Мои глаза в тебя не влюблены —
Они твои пороки (ошибки) видят ясно,
Но сердце… ни одной твоей вины
Не видит и с глазами не согласно!
Интервал:
Закладка: