Анна Жмычкова - Песнь иволги
- Название:Песнь иволги
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Написано пером
- Год:2017
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-00071-837-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Жмычкова - Песнь иволги краткое содержание
Песнь иволги - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Анна Жмычкова
Песнь иволги
© Анна Жмычкова, 2017
© ООО «Написано пером», 2017
Посвящается Ванечке – моему предшественнику и последователю. Полна волнующих ожиданий и чаяний…
Письмо 1
В Архангельск, Савельеву И.Н. Санкт-Петербург, 16 ноября 17… года
Как я тоскую по тебе, любовь моя!
Не было ни дня, ни единого дня после встречи с тобой без того, чтобы я своим мысленным взором, со всей тщательностью и отчаяньем начинающего художника, не воспроизводила бы вновь и вновь на зыбком холсте памяти возлюбленные черты твоего лица. Боюсь, что в час, когда мне должно будет покинуть это гнетущее, Богом забытое место, память подведет меня и я забуду то поле, искрящеес я солнечной пеной в самую жаркую летнюю пору, те мягкие, масленные, цвета хмельного пива струи лошадиной гривы, ниспадающие на ее гладкую как атлас спину, забуду тебя… И когда кричащая пустота поглотит изношенное тело моё, не познанное тобой, а душа в сияющей наготе предстанет пред Господом нашим милосердным, я, как есть безумная, отказываясь от царствия небесного, слёзно молить стану о нашем скорейшем воссоединении в рдеющей жертвенными кострами пустоши оставленного мною мира.
Было время, я и помыслить не смела о том, чтобы когда-нибудь назвать тебя своим супругом. Так бы жила до сих пор, находя странное печальное блаженство в безответной любови своей, если бы в памятное нам обоим утро, ты, со всей искренностью на какую способен, не внушил мне благословенную надежду, которой все еще, после стольких лет, полно моё преданное сердце. Не вини себя и не оправдывайся! В твоей власти было как даровать несбыточную мечту, так и лишить всяких чаяний, касающихся, никогда не светившего мне, счастливого замужества. Но знай, я благодарна тебе. Сквозь липкий туман неотвратимо приближающейся старости, некогда испытанное мной горькое разочарование видится мне теперь не более чем невинным обманом, свершённым с легкодумного согласия вероломной юности.
К сему письму прилагаю две написанные мной мрачные сказки, что так любит слушать на ночь мой, но, увы, не твой сын. Возможно, ты прочтёшь их своим детям, а они своим. Я незримо встану у изголовий их детских кроваток и буду тихо напевать песню коварных русалок, заманивающих глупенькую Мэри в пучину тёмных вод, прошепчу на ушко, кого любила многострадальная Агнета Бааде, приласкаю их маленькие, покоящиеся на воздушных перьевых подушках головы и пожелаю доброй ночи.
Доброй ночи, дорогой друг! Мои ночи длинны. Вечно твоя А.Два кувшина
Сказка в стихах
Пролог
Во мрачных залах страшных подземелий,
Средь пыли, паутины, крыс и мух,
Где крики заключенных режут слух,
Два чародея за столом сидели.
Лишь огонёк от тоненькой свечи
Свидетелем их встречи был в ночи.
Один из них скучая чрезмерно
За кружкой кружку пива выпивал,
И как развлечься, бедненький, не знал,
Да выдумал бы что-нибудь наверно,
Но на беду в ту ночь он перебрал
И оттого соображал прескверно.
Второй всё думал как ему помочь,
Какую преподнесть ещё забаву.
Так не одну они сидели ночь,
И результат труда их был на славу.
Об этом то и будет мой рассказ
Без привираний, лжи и без прикрас.
I
Теперь настало время вас знакомить
С героем главным повести моей.
Войдем в таверну полную людей,
Я вам его представлю поскорей.
Вот Алан Шварц – каков бездельник! –
Вы спросите – «где деньги он берет?
На что здесь ест, а чаще пьет,
Не ведая лишений и забот?»
Отвечу – он бессовестный нахлебник
И сбережений тетушкиных мот.
Ленивей не встречала человека,
Кто бы ленился рот открыть для смеха.
Ему в ту пору шел двадцатый год.
Сидит один ни радостный, ни грустный,
Взгляд устремив на кружки своей дно,
В то время как в открытое окно
Его заметил чародей искусный,
С которым познакомила я вас
Лишь только начиная свой рассказ.
Решил он заглянуть на огонек
И обратился к Алану: – Дружок,
Ты долго у огня сидишь один,
А я старик хромой устал с дороги.
Подвинься, разделю с тобой камин.
Дай мне погреть больные свои ноги.
Так Алан ему место уступил
И кружку эля старцу оплатил.
Наш чародей немного захмелев
Пришёл в весёлое расположенье духа,
Склонить главу он Алану велел
И прошептал в подставленное ухо:
– Ты, паренёк, пришёлся мне по нраву!
За доброту тебя я награжу.
Получишь, что захочешь – деньги, славу –
Ты только делай так, как я скажу.
Гляди, вот два кувшина пред тобою,
И лишь один из них таит вино,
Но не простое поило оно,
А обладает силой колдовскою.
Дай выпить его деве неприступной
И обернётся та женой распутной.
Тебе лишь только стоит пожелать
И цель своих желаний указать.
Когда же всё до капли ты истратишь,
Мне возвратить кувшины не забудь.
Пустой из-под вина прошу вернуть,
Второй наполни кровью чей-нибудь,
Да хоть бы и своею. Нет мне дела, –
Ведь кровь, как кровь, чьё не питала б тело.
За деньги, славу, имя и любовь
Не велика цена – дурная кровь.
II
На утро ото сна очнувшись дома
Герой не без усилья вспомнить смог
Предшествующий пробужденью вечер,
В который и настиг его злой рок,
Устроив с чародеем чёрным встречу.
Я рада бы сказать, что нет причины
Мне сомневаться в твёрдости мужской,
Но не встречала я ещё мужчины,
Который упустил бы шанс такой.
Соблазн злодея был велик
И в душу юноши проник.
Прошла неделя или две,
Но мысли бродят в голове.
И Алан Шварц – не будь дурак! –
Решил опять пойти в кабак.
– Я знал, что ты вернёшься, милый Алан!
Схватил удачу, так не отпускай.
Зачем тебе довольствоваться малым?!
Всё делай чересчур и через край!
Надеюсь скоро свидимся с тобою.
Держи мешок, в нём всё как обещал.
До встречи, мальчик мой, но не прощай!
Ты симпатичный паренёк, не скрою.
III
С тех пор весну семь раз сменило лето.
Нас любопытство праздное зовёт
Узнать как Алан. Но не странно ль это?
Нам говорят: «Здесь Алан не живёт».
Куда же переехал он скажите?
«Его в подобном месте не ищите.
Ступайте в центр города, а там
Вы бургомистра Шварца и спросите.
Но вряд ли уделит он время вам».
Воды с вином прилично утекло
За время, что не виделись с героем.
Кончается у Алана вино,
Собой слегка прикрыв кувшина дно,
Грозит бедой, расплатою и горем.
Интервал:
Закладка: