LibKing » Книги » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Юрий Видинеев - Под мелодии шансона. Тексты для бардовских песен. Стихи и миниатюры

Юрий Видинеев - Под мелодии шансона. Тексты для бардовских песен. Стихи и миниатюры

Тут можно читать онлайн Юрий Видинеев - Под мелодии шансона. Тексты для бардовских песен. Стихи и миниатюры - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Поэзия, издательство Литагент Ридеро. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Юрий Видинеев - Под мелодии шансона. Тексты для бардовских песен. Стихи и миниатюры
  • Название:
    Под мелодии шансона. Тексты для бардовских песен. Стихи и миниатюры
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Ридеро
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785448567452
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Юрий Видинеев - Под мелодии шансона. Тексты для бардовских песен. Стихи и миниатюры краткое содержание

Под мелодии шансона. Тексты для бардовских песен. Стихи и миниатюры - описание и краткое содержание, автор Юрий Видинеев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Этот третий сборник наших текстов для бардовских песен под гитару адресован всем, кто любит поэзию, а особенно тем, кто пожелает перенести наши тексты на свою музыку и озвучить их собственным исполнением или с помощью друзей – певцов и музыкантов. Мы будем рады войти с такими соавторами в постоянный творческий союз и ждём их предложений на наш электронный адрес: vBasova513@gmail.com

Под мелодии шансона. Тексты для бардовских песен. Стихи и миниатюры - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Под мелодии шансона. Тексты для бардовских песен. Стихи и миниатюры - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Юрий Видинеев
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Дверь избы,

Верь, я твой гран-при

От судьбы.

Судьба таксиста

Когда с работы возвращаюсь я домой

и прикрываю утомлённые глаза,

пейзажи в памяти мелькают предо мной,

а подо мной летит дороги полоса.

А по ночам мне снится всё, что было днём:

то пассажиры с очень наглыми понтами,

то неумехи девки-стервы за рулём,

спешащие, куда не знают сами.

Ох, эти чайники в престижных иномарках,

ох, эти взятки для крутых инспекторов,

пустые ходки, да ремонты в автопарках

и ДТП из-за неопытных козлов!

Рабочий день – он как азартная игра:

то выигрыш судьба тебе пошлёт,

то ты в простое с самого утра

и всё гадаешь: повезёт – не повезёт?

Но я всегда за руль сажусь, как за рулетку,

и моё сердце, как на крыльях вдаль летит.

Я твёрдо верю в талисманчик из монеток,

и мне однажды очень крупно пофартит.

Да! Мне однажды очень крупно пофартит!

Да, да!

Счастье дожидается!

Елка в Новый год

Чудом зажигается,

Встань лишь в хоровод

И проговори

То, что всем нам нравится,

Что всегда сбывается,

Это «Раз, два, три,

Елочка гори!»

Если не везет,

Не спеши печалиться,

Верь в свою мечту

И в ее полет:

Счастье на посту,

Счастье дожидается,

И в заветный год

Час его пробьет.

В мире круглый год

Чудеса случаются,

Как по волшебству

К нам заря идет,

И лучи ее

В небе разгораются,

Как чудо наяву,

Как елка в Новый год.

А елка в Новый год

Чудом зажигается,

Встань лишь в хоровод

И проговори

То, что всем нам нравится,

Что всегда сбывается,

Это «Раз, два, три,

Елочка гори!»

Привет, привет!

Нам судьба посылает привет

От бездонных глубин океана,

И надежды на штиль у нас нет,

И корабль наш в плену урагана.

Мы чертей уже вспомнили всех,

А океан всё штормит и штормит,

И то круто вздымается вверх,

То ныряет под воду бушприт.

Наш корабль разбивает о рифы,

Мы уходим в сказанья и мифы,

И вам всем, кого с нами здесь нет,

Посылаем прощальный привет.

Не берите женщин на борт!

На шхуне была благодать,

а шхуна была красавицей!

«Её бы зафрахтовать,

да и в мечту отправиться!» —

так думал богатый граф,

как женщин любивший море,

имел он горячий нрав

себе и другим на горе.

Была у графа того

в далёких краях невеста,

и вот теперь у него

душа не находит места.

И рвётся душа его к той

невесте прекрасной и юной,

и граф, ослеплённый мечтой,

отправился к ней на шхуне.

Долог и труден был путь,

но графу в пути повезло,

и он не сломился ничуть

всем передрягам назло.

На шхуне вновь благодать,

а шхуна такая красавица!

«На ней бы по небу летать!

На ней бы к счастью отправиться!» —

сказала невеста восторженно,

смело шагнув на борт,

и смотрит команда встревожено,

как порт ей концы отдаёт.

«Женщин на борт не брать!» —

так издревле требует море,

но графу на это плевать,

себе и другим на горе.

Ему и сам чёрт не брат,

а они с ним связались сами,

и их курс пересёк фрегат

под чёрными парусами.

И в абордажном бою

вместе с невестой юной

нашли погибель свою

все, кто были на шхуне.

Там когда-то была благодать,

а сама шхуна была красавицей,

ей бы женщин на борт не брать,

да в морскую мечту отправиться!..

«Не берите женщин на борт!» —

так сурово требует море,

а граф не поверил, и вот,

создал такое всем горе!

Морская трилогия

1. Судьба отца

Полюбила девушка моряка залётного,

Щедрого, задорного, храброго, как чёрт,

Ловит свои капельки счастья мимолётного,

Думает о миленьком ночи напролёт.

Ночка долгожданная, ночка новобрачная

Девицу-красавицу накружила всласть.

Ах, как упоительна их любовь удачная!

Ах, как беспредельна у любви той власть!

А наутро девица глянула на милого

И вскричала в ужасе: «Господи, спаси!»

Ангела-хранителя дивно белокрылого

Образок заветный миленький носил.

– Расскажи мне, милый мой, суженый и ряженый,

Образок свой с ангелом, где ты раздобыл?

– А в схватке рукопашной капитан отважный

На меня набросился, и я его убил.

Взвыла красна девица, как волчица дикая:

«Ах, какое горе! Нет ему конца!

Ах, какая жизнь теперь у меня безликая!

Муж мой! Ты убийца моего отца!».

В траурном молчании, сам себя не чуя,

Безвозвратным курсом уходил моряк

В жизнь свою мятежную, как во тьму ночную,

И над грот-бом-брамселем вился чёрный флаг.

2. Судьба сына (песня матери)

Отец мой, как и многие отцы,

Окончив жизненный поход, «отдал концы»,

Пришвартовался к океанской глубине

И много лет уже покоится на дне.

Мой сын душой сроднился с океаном,

Он там окреп и стал отважным капитаном,

Он знал, что в океанских водах где-то

Его ждёт место для отчаянной вендетты.

Сын знал, что у убийцы его деда

Есть образок, что в целом свете лишь один,

И дед в морях всегда одерживал победы,

Пока носил тот образок свой на груди.

И вот однажды на просторах океана

Сошлись ножи в ножи два капитана:

Мой сын, не знавший, чьим ещё был сыном,

И капитан пиратской бригантины.

Они дрались средь дыма и огня,

Под грохот выстрелов, под звон ножей и сабель,

Кружилась схватка, словно стая воронья,

И содрогался в том кружении корабль.

Вот, поредели у дерущихся ряды,

Вот, тяжелы в движеньях стали руки,

Вот, кто-то просит у товарищей воды

И страшно корчится от боли и от муки.

Ручьями льётся кровь, и бродит смерть,

Выискивая новую добычу,

И нет возможности на всё это смотреть

Тому, кто к ужасам подобным непривычен.

Но продолжают биться с прежним пылом

Два одинаково бесстрашных капитана,

И вот, победа за моим осталась сыном,

В груди его врага зияет рана.

Вот, враг рванул свою рубаху на груди,

И победитель там увидел образок,

Который в целом свете лишь один,

И понял сын мой, кто пред ним быть мог.

И сын мой понял, что вендетта состоялась,

И он сказал врагу: «Тебе конец!

Тебе от деда эта вещь досталась!

Убийца ты его! Отмщён он, наконец!»

«Ты угадал», – ответил враг, вздыхая, —

«Я победил его в таком же вот бою,

Ты победил меня, теперь я умираю,

Выходит, ты мой сын и я тебя люблю!..»

Пират был мужем мне, таков мой рок,

Одну лишь только упоительную ночь,

А рано утром, обнаружив образок,

Я прогнала его из жизни своей прочь.

И вот, пират, как многие отцы,

Окончив жизненный поход, «отдал концы»,

Пришвартовался к океанской глубине

И тихо-тихо упокоился на дне.

3. Судьба внука

Качнулась палуба слегка,

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Юрий Видинеев читать все книги автора по порядку

Юрий Видинеев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Под мелодии шансона. Тексты для бардовских песен. Стихи и миниатюры отзывы


Отзывы читателей о книге Под мелодии шансона. Тексты для бардовских песен. Стихи и миниатюры, автор: Юрий Видинеев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img