Андромеда Северова - Темный лорд
- Название:Темный лорд
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андромеда Северова - Темный лорд краткое содержание
Темный лорд - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Начало действия меня вытянуло из пучины неприятия действительности.
На середину свободного от людей пространства вывели Элизабет. Теперь она выглядела иначе. Голубое бархатное платье с серебряным шитьём по краям подола, и широких рукавов поверх светло-зелёного. Распушенные волнистые волосы до пояса. На голове серебряный обод, скреплённый лентой, проходящей под подбородком. Гордо поднятая голова и надменный взгляд. Аристократка, мать вашу! И что она здесь делала в качестве оборванки?
— Может, представитесь? — голосом Роберта можно было заморозить.
— Вы меня не узнали. Опять, — она горько улыбнулась. — Я была у Вас тут после смерти Вашей первой жены. Тогда я опоздала всего на неделю. Вы опять женились. И сейчас живу здесь больше месяца. А Вы всё не хотите меня узнать.
— Вы о чём? Я никогда раньше Вас не видел. И причём тут покушение на мой замок, на мою жену?
— При том, негодяй, что ты обещал на мне жениться!
В зале поднялся гул. Роберт нахмурился ещё больше.
— Женщина, ты спятила?
— Я Элизабет Макналл, — выплюнула она.
— Малышка Бет? Дочь Фрезера Макналла?
— Вспомнил, наконец.
— Ты с ума сошла? Мы просто шутили с твоим отцом. Тебе же всего пятнадцать от силы!
— Обещание надо выполнять, Роберт Кинкейд. А Вы — мало, что женились на этой легкомысленной идиотке Макдональд, так ещё и, недолго горюя, связались с этими слизняками из равнины. Это подобие женщины тебя устраивает?
— На себя посмотри. Дохлячка, — огрызнулась я. Надеялась, что тихо, но меня услышали, и несколько человек рассмеялось.
— Я убью тебя, — девушка метнулась ко мне.
Но она была далеко, и её поймали. Она рвалась из рук. Шипела и рычала проклятия.
— Прекрати, немедленно! — громовой голос усмирил убийцу. — Как ты оказалась в замке? Где твое сопровождение?
— Это моя вина, — стукая клюкой, выдвинулась вперёд тетя Мередит. — Простите, лэрд. Девушка и раньше здесь гостила. Она приехала в сопровождении воина. Сказала, что хочет научиться различать травы и лечить раны, прежде чем выйдет замуж. А то, что она сирота, я знала. И, что помолвлена, тоже. С твоим двоюродным братом, Седриком. Ставить тебя в известность не было необходимости.
— Конечно, не было. Я только успевал хоронить жён после каждого её появления здесь. Жена, Анабель, леди Сесилия. Так ведь? Да и никто не забудет того, что на замок напали. Может, объяснишь, что за люди напали на нас? То, что это не подданные Седрика — я знаю.
— Правильно считаешь, брат.
На сцене появилось ещё одно лицо. Высокий грубоватый мужчина. Борода делала его взрослее, а шрам на лице делал его мрачнее. Наша убийца побледнела и сдулась.
— А я думал, куда это ты сбежала, дорогая? — обратился он к Элизабет.
— Я тебе не дорогая, — закричала она.
— Хорошо, не дорогая, — согласился мужчина. — Послушай, брат. Разреши мне разобраться со своей женой.
— Я… Я… Не твоя жена.
— Жена. Вот и документы есть. Ровно в шестнадцать, по этим документам, ты становишься моей женой. А тебе, брат, я обещаю, что она не увидит больше свободы, не покинет свою комнату.
— Хорошо, Седрик. Сделанного не вернёшь. Но я знаю, что ты человек слова.
Элизабет грохнулась на пол как подкошенное деревце. Седрик подхватил её на руки и двинулся к дверям.
— Да, Роберт. Те, кто напал на тебя, были не из горцев. Учти это. Элизабет только обещала помочь попасть в замок. Это рассказал мне мой человек, — сказал он на ходу.
Не прошло и получаса, как все налегали на эль, льющийся рекой. Еда была простой и обильной. Варёные куски мяса, яйца, сыр, овощи. Мне принесли куриный суп.
За общим столом сидели лэрд, Фергус, Алек, Логан, священник, который чувствовал себя не в своей тарелке, тётя Мередит и я.
— Вы, оказывается, полны неожиданных загадок, дорогая жена.
У меня дрогнула рука и суп пролился. А бокал с вином опрокинулся. Помочь себе левой рукой я не могла. Сердце глухо забилось, но, сглотнув ком в горле, я спокойно посмотрела в глаза мужу.
— У Вас было достаточно времени, чтобы их разгадать, если бы захотели, муж мой.
Фергус поперхнулся, а Алек хмыкнул. Роберт повернулся ко мне, но я не обращала на него внимания, старательно разглядывая свои руки.
— Принесите леди молоко. Ей можно есть и пить только полезное. Ведь ты мне должна родить наследника, не так ли, жена моя?
Я промолчала.
Иногда выгоднее промолчать. Особенно, если мужчина злится. А Роберт определённо злился.
— И где же Вы набрались таких знаний, и почему до сих пор не показывали их?
— Не было необходимости. Лекарь и тётя Мередит вполне справляются, — ответила я.
— Ты знаешь, о чём я, — прорычал лэрд.
— Когда это Вы стали интересоваться собственной женой, муж мой? — прошипела я.
— Она всегда интересовалась врачеванием. Любой домочадец или раненая зверушка могли найти помощь у Сэс, — холодно сказал Алек.
Наступила тишина. Через некоторое время я попросила Фергуса отнести меня в мою комнату.
Глава 9
И вот, сегодня я решила спуститься вниз. После нескольких дней затворничества. Лэрд каждый день перед сном наведывался и спрашивал о моём здоровье, чем очень меня злил. Братья решили было поселиться у меня, но я быстро их спровадила с помощью Митри. Я знала, что скоро они меня покинут. И это меня тоже нервировало. Знаю, что не настоящие, но я их приняла как родных.
Завтрак был в самом разгаре. Перед каждым стояла корка хлеба с овсяной кашей и кружка с горячим отваром. Даже отсюда, с лестницы, было видно, как от них вверх идёт пар. Нарезанный желтоватый сыр, масло комками, а также мёд в мелких плошках тоже стояли здесь же.
Насколько я была просвещена в быте средневековья, это довольно богатый стол. Кроме как подогретое, вино на завтрак не подавали. В лучшем случае — для господ с пряностями. Но, может, я в горах, и не среди англичан или стран старой Европы?
Вздохнула полной грудью и замерла, пронзённая острой болью в области ключицы. Совсем забылась. Синяк там у меня был знатный. Налитой, всё ещё фиолетовый.
Отогнала мрачные мысли и поспешила к столу, постаравшись придать лицу радостный вид.
За хозяйским столом завтрак не отличался от обычного, за нижним столом. И, признаюсь, мне это очень понравилось. Ещё один плюс хозяину.
Бурно обсуждавшие какой-то вопрос лэрд и мои братцы вдруг замолчали, а потом резко сменили тему. Я тихонько присела на своё место и принялась за кашу. Она была безвкусна. Заправив её маслом и мёдом, продолжила трапезу. Благо, пред нами стояли тарелки. Я бы опозорилась, если бы попыталась есть из хлебной корки.
— Сестра, мы намерены покинуть гостеприимный дом твоего мужа. Ты же знаешь?
— Знаю, Фергус. У вас тоже дома дела, да и семьи, небось, соскучились. Приезжайте в следующий раз с семьями.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: