Батарейка (СИ)
- Название:Батарейка (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Батарейка (СИ) краткое содержание
Батарейка (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- А кто мы? - поинтересовался Дальрин. - Контрабандисты?
- Нет. Это поселение свободных крестьян, контрабандистов здесь не любят, поэтому Сканти у нас столичный придворный, попавший в немилость к Великому Господину и сосланный на границу в Стражу, Дальрин его Младший Супруг, Скарелл – наложник, Фехт - слуга, Экор – Источник, а я наёмник из Серых Волков, нанятый для охраны. Вопросы есть?
- Есть! – возмутился Дальрин, - почему это он придворный, а я Супруг?
- Потому что у Сканти язык подвешен лучше, а ты будешь в основном смотреть в пол и хлопать ресницами, как и подобает юному благонравному Младшему.
Дальрин задохнулся от возмущения, но благоразумно промолчал.
- Теперь ты, Экор, - продолжил Лорик, - ты самый обычный Источник, поэтому ведёшь себя как они.
- Включая стояние на коленях и кормёжку с рук? – вырвалось у меня.
- Ну, потерпи уж. Для дела нужно, - вздохнул Лорик.
Ну, потерплю уж. А что делать?
- А как мы объясним, что Скарелл не сможет сам двигаться и есть? – поинтересовался Сканти. — Иллюзию рук и ног, конечно, создать можно, но иллюзия ходить не поможет.
- А мы скажем, что наложник перенёс Красную Болезнь и теперь поправляется.
- Ну да… - протянул Сканти, - это может прокатить.
- Что за Красная Болезнь? – удивился я.
- Потом расскажем, - отмахнулся Лорик. – Достаточно тебе знать, что лечится она даже магически очень трудно и после выздоровления в течение одной-двух недель наблюдается паралич. Так что никто не удивится, что Фехт носит Скарелла на руках и кормит с ложечки. Да, и имена. Сканти, тебя зовут Маргель, твоего супруга – Лаласса, наложника – Цветок Страсти (Скарелл еле заметно поморщился), Источника – Нежный Шёлк (фу, пошлость какая!), Фехта – Бао, а меня…
- Умер на хер…. – невпопад пробормотал я, всё ещё продолжая злиться за необходимость есть с рук и стоять на коленях, а ещё за идиотское прозвище. Только вот не учёл, что вырвалось это у меня по-русски и Лорик с энтузиазмом подхватил:
- О! Умернахер! Хорошо звучит, так меня и зовите.
Ага, не учёл я, что на языке здешних мест «умьерн» - это ловкий, хитрый человек, хорошо владеющий метательным холодным оружием. Так часто называют разведчиков, а «ер» - вообще довольно часто распространённое окончание мужского имени, особенно у простецов. Ляпнул, называется… Остальные будут так и именовать Лорика, а как мне бедному сдерживаться придётся, чтобы не заржать? А объяснять значение этого словосочетания… Стрёмно как-то. М-да. Язык мой – враг мой.
Тем временем наши новоиспечённые Маги пошептались друг с другом и одновременно набросили на всех заклятие изменения внешности. На этот раз мне стало немного холодно, словно крошечную льдинку за шиворот кинули в жаркий день – видно от того, что Силу забирали все трое, я это и почувствовал. В глазах на миг потемнело, а когда зрение вернулось – я просто заржал. Сканти превратился в манерного разодетого мужика лет тридцати, Дальрин выглядел юным цветочком – худеньким и невинным, хотя на самом деле он наголову меня выше и гораздо шире в плечах. Это на фоне своих здоровяков-братьев Рин казался худым и невысоким, а так – ростом ненамного ниже вполне себе взрослого Лорика. А сейчас – мелкое блондинистое нечто в кружевах и цепочках. Неудивительно, что, увидев своё отражение в ближайшей луже, Дальрин горестно взвыл. Фехт превратился в немолодого степенного дядьку со слегка намеченным пузиком, а Лорик – в здоровяка с холодным взглядом и исполосованным шрамами лицом. Скарелл стал прекрасным юношей, смуглым и темноволосым, в прозрачных одеждах и со сложной причёской, что характерно, со всеми здоровыми конечностями. Себя я не видел, но подозревал, что выгляжу столь же убойно, поэтому выскочил из повозки и отправился к ближайшей луже, той, где уже успел узреть свою ненаглядную красу Дальрин. К моему удивлению, надо мной Маги не слишком поиздевались, видно решив, что Мать-Природа достаточно хорошо справилась с этим и без них. Так что мои рост и комплекция глисты в обмороке не изменились. Зато мордашка обзавелась огромными зелёными глазами и стала конфетно-сладенькой, губы – надутыми, волосы приобрели роскошный оттенок шоколада, да и выглядеть я стал лет на тринадцать не больше, так что будь это наш мир – любому, кто осмелился бы ко мне прикоснуться, впаяли бы статью «педофилия» без лишних нежностей. Но здесь такими вещами не заморачивались, так что я не мог не признать, что выгляжу, как типичный Источник – хорошенький и глупенький.
Тем временем Фехт и Сканти подняли полог у повозки и я со вздохом залез в неё, высовывая свой любопытный нос из полога и наблюдая за дорогой, когда мы вновь поехали. Но по обеим сторонам дороги шёл лес.
А вот когда мы в очередной раз свернули, лес как-то резко кончился и пошли поля и пастбища. На полях работали люди в широкополых шляпах от солнца, на пастбищах паслись коровы, лошади, овцы почему-то с ветвистыми рогами и шерстью разного цвета – от синего до розового, и ещё какие-то непонятные животные, напоминающие рогатых свиней с шерстистым гребнем вдоль спины. Скотину охраняли пастухи с собаками, и все, все как один завидев повозку, поворачивались в нашу сторону, выпрямлялись и кланялись.
- Чего это они? – удивлённо спросил я Скарелла.
- Благородному не поклониться – может быть себе дороже. А уж Благородному в компании с Серым Волком – вообще фатально, - отозвался тот.
Я быстренько заткнулся, потому что вспомнил баечку, которую рассказывала историчка, про крестьянина и самурая, которые встретились на мосту, и крестьянин промедлил уступить дорогу. Тогда самурай взмахнул мечом, и… и крестьянин понял, что умер, только когда прошёл мост, и тело его само собой развалилось на две половины. Историчка приводила это обычно как пример того, насколько искусно самураи могли владеть мечом, но сейчас я подумал, что это скорее о вопиющем бесправии средневековых японских крестьян. И тут примерно то же наблюдается. Средневековье, да… Кому только понадобилось в этом мире губить вполне себе развитую цивилизацию и отбрасывать её в Средневековье, пусть и магическое? Да ещё и лишать мир женщин, заставив мужиков размножаться столь экзотическим способом? То, что Божья Буря была спланированной пакостью я уже даже и не сомневался. М-да, мне бы до родных добраться – может быть, они мне подсобят в разгадке этой тайны. Тем более, что в Фэкоре хоть историю никто не запрещает.
Тем временем мы подъехали к окраине села и я, тихо заржал, когда прочитал доску с названием населённого пункта, на которой гордо значилось: «Большая Пысса*»
*Абсолютно реальное название деревни. По-моему, где-то в Зауралье, но могу и ошибаться.
========== Глава 61. Трапеза в Большой Пыссе. ==========
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: