Илья Романов - Липовый барон
- Название:Липовый барон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-146369-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Илья Романов - Липовый барон краткое содержание
Липовый барон - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
13
Бретёр – заядлый, профессиональный дуэлянт, готовый драться на дуэли по любому, даже самому ничтожному, поводу. Чаще всего дуэль намеренно провоцировалась бретёром. В более широком значении бретёр – задира, забияка, скандалист.
14
Кор-сэ́ – безземельный зачастую второй и далее сын барона.
15
Сэр – тут применительно к обозначению безземельного.
16
У местных вертеть головой – жест согласия, а кивок головой означает несогласие.
17
Уд – устаревшее название таких частей тела как рука, нога, палец, половой член (тайный, срамной уд).
18
Двойственность смысла. Мастерский игрок в покер (карточная игра), который постоянно жульничает. Полупокер – ругательство; имеет значения: 1. Человек, чей внешний вид вызывает подозрения в его гомосексуальности. 2. Самодовольный обыватель.
19
Кистень – гибко-суставчатое холодное оружие ударно-раздробляющего действия. Представляет собой ударный груз (костяную, металлическую или каменную гирю – било), соединённый подвесом (цепью, ремнём или крепкой верёвкой) с деревянной рукоятью – кистенищем.
20
Фальш – сокращение от фальшиона, европейское клинковое оружие, расширяющееся к концу. Клинок с односторонней заточкой.
21
Расстрелы дворян, в том числе женщин, стариков и детей. Возраст колеблется от пяти лет до восьмидесяти.
22
Казнь, практикующаяся у викингов: вдоль позвоночника срезаются мышцы и рёбра выворачиваются наружу. Можно достать сердце рукой…
23
Берутся не все зубы, а только четыре клыка.
24
М. Фуко. Надзирать и наказывать.
25
Виселица.
26
Полный плейд – полный комплект доспехов.
27
Золотарь – профессия по прочистке, сантехник средневековья. Рабочие инструменты: ведро, тачка, лопата и верёвка.
28
Ослик Иа суёт лопнувший воздушный шарик в горшочек с этими словами.
29
Надо различать три гвардии: есть дворцовая гвардия (почётная стража из высокородного дворянства – синекура), есть просто гвардия (реальное охранение сюзерена) и есть линейная гвардия (бойцы, что решают конфликты).
30
Конрад – удар. Один из двух ударов по правой нижней диагонали (второй – манор). По сути конрад – это усечённая вторая часть правого переката. Часть используется в связке: левая верхняя диагональ и конрад, или наоборот. Во втором варианте надо делать небольшую петлю на кисти с одновременным подшагом. Большой занос тела и сильная инерция при вкладывании своей массы в удар.
31
Откат – контратака. Есть правый и левый откат. Откатами можно отбить или отвести любые удары в верхнюю часть корпуса. Откат сам по себе – удобная защитная стойка. В классическом виде откаты почти никогда не применяются, а используются усечённые варианты после круговой или нанесения своего удара.
32
ШМС – школа младших специалистов.
33
Наводил справки – вольный перевод, не в ходу тут справки. Уместное замещение на местное расхожее выражение «голубь нашептал».
34
Мудак – не входит в список матерных, а является нарицательным элементом нецензурной брани. Изначально в деревнях мудаками называли кастрированный скот. В современном смысле – человек, способный на неадекватные поступки и получающий от этого удовольствие.
35
Герой заблуждается. Русский язык сложен и многозначен, как и древнегреческий. Лучшими адвокатами у римлян считались греки. Латинский прост и прямолинеен, за что и стал языком науки. Многозначность смыслов, заключённых в словах, как в греческом, так и в русском языке – это непаханое поле для грамотных адвокатов.
36
Совесть – «святая весть».
Интервал:
Закладка: