Мэри Соммер - Убийцы и те, кого так называют. Замок на третьей горе. Книга 2
- Название:Убийцы и те, кого так называют. Замок на третьей горе. Книга 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэри Соммер - Убийцы и те, кого так называют. Замок на третьей горе. Книга 2 краткое содержание
Замок на третьей горе предстал перед героями во всём великолепии. Путешествие на этом завершилось?
Во всяком случае, Джеку кажется, что для него все кончено. Он выбрасывает в быстрые воды реки Орс медальон рассказчика и свои мечты, чтобы спрятаться от мира за неприступными воротами военного форта.
Но видимый исход – лишь короткая остановка в самом начале пути. Скоро Джек узнает, какую важную роль ему предначертано сыграть в жизни друзей, врагов и целой страны.
А вместе с героями и мы выясним: стоит ли бояться драконов, легко ли поверить в судьбу, что находится по другую сторону бесконечности, и, наконец, есть ли у короля сердце.
Убийцы и те, кого так называют. Замок на третьей горе. Книга 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Она обвела пальцем отверстие от самого удачного выстрела. Джек нервно сглотнул.
– У вас с Тарквином до сих пор это всё продолжается? – спросил он неожиданно для самого себя. Нужно ведь было подготовиться как-то, деликатно подвести к теме и постараться приглушить металлический звон в голосе. Но вышло так, как уж вышло.
– Да, – ответила Грэйс лаконично, будто бы не удивившись. Она перестала улыбаться, и Джек почувствовал от этого мрачное удовлетворение.
– Просто я не был уверен, что правильно всё понял, – пояснил он сухо. – Вдруг на том мосту есть традиция такая: встречать всех прибывающих мужчин бесстыдными поцелуями.
Теперь она наконец смутилась.
– Прости меня, Джек, – Грэйс нахмурилась и обняла себя руками за плечи. – Я должна была поговорить с тобой откровенно, но сразу не решилась, а потом было уже как-то поздно.
– Да уж, потом всё и без слов стало очевидно, – съязвил Джек. Отвернувшись к мишени, он принялся заново изучать результат своих успехов. В одном месте рисунок из дыр напоминал созвездие Большой медведицы.
– Джек, мне жаль, что…
– Ух ты, вы уже используете одинаковые фразы! – Джек хлопнул ладонью по щиту. – Послушай, Грэйс, тебе не кажется, что игра в девушку, попавшую в беду, и благородного рыцаря затянулась? Ты не забыла, что являешься только гостьей в этом мире? Понимаю, тебе польстило внимание самого, кхм, короля, но это же несерьёзно. Ты безответственно относишься к собственной жизни.
Она терпеливо выслушала и кивнула.
– Это не игра, Джек. Это несколько больше. И это серьёзно.
Джек хмыкнул.
– И когда же э-т-о стало «несколько большим», – едко передразнил он.
– Почти сразу.
Очевидно, Грэйс знала, что этот разговор случится. Она готовилась и заранее придумала максимально честные, но сдержанные ответы на вопросы.
А Джек в этот раз не готовился. Внутри него совершенно спонтанно разрасталось нечто чудовищное: взрывная смесь из обиды, горечи от несбывшихся надежд и омерзительного осознания собственной вины. И секунду назад он перешёл черту, на которой ещё можно было остановиться.
– Я тут по незнанию проболтался Тарквину о нашем с тобой прошлом, – признался Джек, – ты понимаешь, про что я говорю. Надеюсь, вы из-за этого не поссорились?
Вот к этому она оказалась не готова.
– Всё хорошо, – сказала Грэйс после короткой паузы.
Естественно, у них сказочно прекрасные отношения, которые не испортить напоминаниями о прежних ошибках.
– И его не смутило, что я был первым?
– Думаю, ему важнее быть последним.
Грэйс перестала обнимать себя. Она опустила руки вниз и вытянулась в струну, бесстрашно бросая ему вызов.
– Ты с ним спишь? – тихо процедил Джек, в тайне надеясь, что она не расслышит. Не потому, что вопрос прозвучал нетактично, просто он не хотел знать.
– Да.
– Ты не поняла, я имею в виду…
– Я поняла тебя, Джек. И я тебе ответила.
Что ж, это было вполне ожидаемо. Однако Джек и не предполагал, что подтверждение его опасений вызовет такую разрушительную волну ярости.
– То есть ты готова с каждым, кто предложит? – спросил он, уже даже не пытаясь сдерживаться.
Джек ждал ответного оскорбления, надеялся, что она развернётся и уйдёт. Мысленно он молил о пощёчине. После этого она бы заплакала, а он бы бросился на колени, прижался лицом к её груди и бесконечно долго просил прощения.
Ничего такого не произошло. Грэйс лишь посмотрела на него как-то неестественно, как ещё никогда до этого, и лишь дни спустя Джек понял, что главным чувством в этом взгляде было разочарование.
– Нет, только с тем, кого люблю, – ответила она почти бесстрастно. – Или кажется, что люблю. Как и тебе, Джек, только кажется.
– А вот это не тебе судить, – прошипел Джек. Он подошёл к ней вплотную, продолжая держать одну руку на мишени. Вторую, сжатую в кулак до онемения в пальцах, Джек спрятал за спину.
Грэйс не испугалась его близости. Она вздёрнула подбородок и, не моргая, смотрела на него снизу вверх совершенно сухими глазами.
– Ты просто испугался, что я перестану принадлежать тебе, – заявила она.
– Неправда. Я ещё раньше понял, что люблю тебя, – резко бросил Джек.
В попытке задержать уже произнесённые слова красивый воротник его новой рубашки стал плотнее прилегать к горлу. Значит, после всех репетиций и приготовлений он именно так это сказал.
– Ах, ты наконец понял, – тихо повторила Грэйс, не скрывая горечь в голосе. – А это случилось до или после того, как ты переспал с другой?
Джек оскалил зубы.
– Я так и знал, что ты просто мстишь мне.
– Безусловно, я счастлива исключительно назло тебе, – Грэйс тоже начала закипать.
– Как я за тебя рад! – Джек снова стукнул рукой по мишени. Какая-то щепка впилась в ладонь, но он надавил ещё сильнее. – Поцелуешь меня снова на прощание? Так же горячо, как тогда, на мосту? Или, может быть… Что скажешь о последней ночи? В прошлый раз ты по неопытности не произвела на меня впечатления, вот я и не торопился в любви признаваться. Проверим, чему ты успела научиться?
Долгожданная пощёчина оказалась оглушительной. Джек закрыл глаза, с наслаждением прислушиваясь к болезненному покалыванию. Было бы ещё приятнее, если бы она вонзила нож ему в сердце, но у Грэйс не нашлось оружия, и приходилось довольствоваться малым.
– Знаешь, я была терпеливой, – тихо ответила она. – Я меньше всего на свете хотела причинить тебе боль, хотя за все годы моей безответной влюблённости ты ни разу не показал, что тебе есть до этого дело. Ты так упорно отталкивал меня, что на это, вероятно, ушло больше усилий, чем потребовалось бы для имитации взаимности. И всё равно я чувствовала ужасную вину перед тобой. А теперь я просто прошу оставить меня в покое.
Джек отошёл на два шага назад. Злость ушла так же внезапно, как появилась, оставив пустую оболочку.
– Ты перечёркиваешь всё, что было между нами? – с тихим удивлением спросил он.
– Я не перечёркиваю. То, что с нами было, – и то, чего не было, – навсегда останется со мной. Но останется в прошлом.
Она ушла, а Джек ещё долго стоял и смотрел на разноцветные круги, пока они не стали расплываться перед глазами. Уничтожая любую мысль в момент зарождения, он даже не помнил, как нашёл в себе силы сдвинуться с места и найти дорогу обратно.
На первом этаже самого комфортабельного в Брокет Форте жилища за круглым столом уже собралась обычная компания. Только Хромой не присоединился к веселью – отсиживался у себя дома, видимо, испугавшись встречи с будущей королевой.
– Джек! – радостно воскликнул Тони, отложив карты в стороны. – Спаси меня, а то здесь все мошенники!
Он был хмельной и приятно расслабленный, поэтому представлял собой идеальную жертву для опытных игроков.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: