Apos - Голый край
- Название:Голый край
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-04-160585-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Apos - Голый край краткое содержание
Дима в теле маленькой Майи пройдет заново не только этапы взросления, но и эволюции человечества, чтобы привести свое племя к величию. Лишь Майя способна покончить с голодом и дать людям силу защитить самих себя. И ни боги, ни враги с дальних земель не смогут помешать Матери Севера, ведь у Майи есть то, чего нет у других – знания.
Комментарий Редакции: Смелая фантазия о том, что могло бы случиться с человечеством, если бы его посетил пророк в теле ребенка, обремененного знаниями, накопленными за годы существования цивилизации. Захватывающая история, которая заставляет иначе взглянуть на ценность современных технологий. Содержит нецензурную брань.
Голый край - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
К вечеру начался праздник.
Те, у кого воины успели забрать зерно, вернули то, что принадлежит им, и в итоге выяснилось, что эти идиоты даже оставили здесь один лишний мешок.
Вся деревня, как и на мой день рождения, притащила к нашему с родителями дому столы и стулья, недалеко на пустыре развели огромный костер, и начался самый настоящий пир. На этом торжестве жизни выпивала даже, казавшаяся мне интеллигентной женщиной, жена старейшины. К тому времени, как наступила темнота, многие были в стельку пьяны и абсолютно все были настолько сыты, что не могли встать с насиженных мест.
Один только порядком пьяный старик все играл и играл на тагельхарпе, и с каждым часом у него лопались одна за другой струны, сделанные из растительных волокон.
Когда взошла бледно-голубая луна этого странного мира, люди наконец стали расходиться по домам. Шатаясь от выпитого, рыгая от съеденного, деревня наконец уснула. Мама же не позволила мне лечь на свою кроватку и вместо этого положила рядом с собой, крепко обнимая и рыдая от счастья. Сентиментальность в ней, конечно, сильнейшее качество, однако вскоре волосы у меня стали настолько мокрыми от слез, что я не выдержала и, поцеловав маму напоследок, улеглась в свою кроватку.
А цветок был очень кислым.
Наконец-таки, впервые за долгое время деревня не голодала. А когда люди сыты, они способны добыть еще больше еды. Этой зимой не было проблем ни с мясом, ни с рыбой, и при этом мастера успевали даже выпарить из морской воды немного соли, большую часть которой подарили моей маме.
Приятно было видеть, что деревня по-настоящему жива. Целыми днями на улицах слышались звонкие детские голоса, смех и шутки взрослых, и иногда веселая музыка.
И впервые за долгое время все ждали мужчин не потому, что они спасут всех от голода, а потому, что по ним действительно скучали. К сожалению, их возвращение стало довольно мрачным событием…
Только завидев на горизонте знакомый корабль, какая-то неизвестная мне девушка пробежала всю деревню, громко и радостно крича об этом. Вскоре все мы вышли наружу из своих домов в ожидании вернувшихся из долгого похода отцов и мужей.
Со скалистой тропы медленно спускались один за другим они, наши бравые воины и грабители. Однако не было слышно радостных возгласов, а на лицах вернувшихся застыло выражение печали, скорби и разбитости. По тропе поднялось всего двенадцать человек из тридцати шести. Остальных везли на небольшой телеге.
Покойные лежали друг на друге с застывшим выражением ужаса на лицах. Кожа их была белее снега вокруг, а волосы наоборот, казалось, потемнели. Никто не говорил ни слова, потому что все, что сейчас можно было сказать, было и так понятно. Это была самая настоящая трагедия, и такого явно не случалось уже давно.
К нашему дому медленно подошел отец с огромной, только начавшей заживать раной на голове, от лба и до макушки. Светлые волосы спутались, из толстой косы торчали безобразные пряди и волоски.
– Ты жив… – чуть дыша произнесла мать и кинулась в объятия мужа.
– Мы ничего не смогли привезти, Хельга… – вздохнул отец и обнял ее в ответ. Таким убитым не видела его еще никогда. – Там были люди, с ног до головы покрытые в закатный металл, с длинными копьями и…
– Ничего, ничего, Борт… Все хорошо, у нас много еды в этом году, Майя…
Но не успела мать договорить, как ко мне кинулась разъяренная женщина. Глаза ее были красными от злости и слез, а в руке она сжимала палку.
– Это все она! – завопила женщина и кинулась на меня.
Не успела даже прикрыть лицо руками, но отец вовремя встал передо мной и принял на себя удар.
– Что ты творишь?! Ты сошла с ума?! Она же всего лишь ребенок! – закричал на нее мужчина и вырвал палку из рук, отбросив ее куда подальше.
– Этот ребенок навлек на нас беду! Она виновата, что столько из вас погибло!
– Да что ты несешь, форр фан да?!
– Она лгунья! Она обманула ярла! Духи наказали нас за ложь твоей дочери!
Отец не нашелся, что ответить, и лишь непонимающе взглянул на меня. Я лишь с ужасом смотрела то ему в глаза, то на напавшую женщину.
– Она разгневала духов! – послышался выкрик из толпы.
– Духи услышали ложь девочки! Они наказали нас!
– Это она виновата!
Отец быстрым, резким движением схватил меня и мать за руки и потащил домой, прочь от разгневанной толпы. Когда дверь захлопнулась, последнее, что я увидела – лицо Хьялдура, стоящего на небольшом холме поодаль. Его голубые глаза с грустью смотрели, а я лишь прошептала:
– Помоги, учитель…
Глава 8: Клятва первооткрывателя
Мы забаррикадировали дверь в дом от разъяренной толпы. Через щель в окне видела десятки лиц, гримас, наполненных яростью и скорбью. Что удивительно, на защиту меня и родителей встали вернувшиеся с похода воины. По сути, именно они трясли оружием перед теми, кого я спасла от голодной смерти, и не давали им ворваться в наш дом.
Хьялдур стал прорываться через толпу, но его пропускали с трудом, даже невзирая на его высокий по меркам нашей деревни статус. Люди вокруг просто ничего не видели и не слышали, настолько они хотели мести. Вот только мстить надо не мне, а тем, кто по факту убивал наших сородичей. Но что я, маленькая девочка, могла им внушить? Несмотря на то, что все уважали мой интеллект, сейчас все это будто улетучилось.
– Лгунья! – то и дело раздавались крики в толпе.
Ну и что? И что, мать вашу?!
– Всем отойти от дома! – крикнул Хьялдур, встав между воинами у нашего порога и толпой жителей деревни. – Всем отойти! Я сказал отойти!
Еще какое-то время они пытались прорваться в дом, однако перед лицом друида мало кто мог вести себя так нахально. Как-никак, это именно он был для этих людей связующим звеном между ними и духами, именно он общался с потусторонними существами и, в конце концов, лечил больных. Его авторитет никто бы не посмел оспорить, даже, наверное, староста.
– Теперь вы все будете слушать меня! – снова закричал на людей Хьялдур. От его тона стало жутковато уже мне. – Меня! А я буду молвить от лица духов нашего края!
Толпа притихла. Все молча стали ожидать приговора. Шаман обернулся и жестом приказал воинам отойти от двери и встать рядом с остальными. Они переглянулись между собой, но подчинились и отошли.
– Я буду вершить суд над Майей Бортдоттир! – громогласно объявил Хьялдур и достал из-под длинного мехового плаща что-то вроде деревянного скипетра, покрытого рунами. – Но суд не может проходить вот так. Мы не дикари, не людоеды ледяного края и не морские твари. Майя! – он обернулся, глядя на меня через полуприкрытое окно. – Выйди из дома, ты должна предстать перед всеми нами.
Твою мать! Неужели и он туда же? Впрочем, выбора особо нет. Отец непонимающе смотрел, до сих пор не зная, что я натворила. Мать схватила меня и подняла на руки, крепко прижимая к себе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: