Михаил Иванов - Попытка контакта
- Название:Попытка контакта
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-227-07982-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Иванов - Попытка контакта краткое содержание
Попытка контакта - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
После учтивых приветствий последовало несколько удивлённое:
– Это оно?
– Что?
– Орудие ваше.
– Двадцатипятифунтовый гранатомёт, если позволите.
Реакция местных была различной. Мешков пожелал посмотреть на сильно поразившее его орудие, а Семаков с Неболтаем пристально разглядывали снаряды к нему. Последний не поленился покачать гранату на руке:
– Сдаётся мне, что весит железяка как раз двадцать пять наших фунтов.
– А ведь мы, господа, можем получить точное сравнение. Купить десятифунтовую гирю, да отослать… туда.
– И меру сажени тоже.
Князь наконец выразил часть одолевавших его сомнений:
– Но этот гранатомёт – такой тонкостенный. Со стволом… э-э-э… ничего не будет?
В полемику вступил командор, как наиболее опытный в отношении оружия пришелец:
– Толстые стенки и не нужны, порох мы не используем.
– Но и казённая часть выглядит недостаточно прочной.
– Это тоже не требуется. Говорю вам: принцип не тот, что в пистолете или в ружье.
– Хорошо, а как же взрываются эти чугунные снаряды, то бишь гранаты?
– Тифор, поясни.
Магистр прочистил горло.
– Гранатомёт отличается от, скажем, винтовки или пистолета тем, что он вообще не использует метание. Граната досылается в ствол движением затвора – вот он – и по нажатии вот этой кнопки мгновенно перемещается в заданную точку пространства. Прицел осуществляется перемещением ствола, наводка по расстоянию – этими ползунками. Вот так они двигаются; это грубая наводка, это тонкая. Если в точке, куда переместилась граната, есть твёрдое тело, то граната в него вклинивается, происходит взрыв, очень мощный. Если же граната перемещается в воду, взрыв всё равно имеет место, только слабее. В воздухе же он будет совсем слабым, что-то вроде хлопка. Оглушить разве только. А то и вовсе без взрыва. Препятствием для перемещения может служить… э-э-э… большая масса грунта… э-э-э… ну, сквозь земляной вал переместить нельзя. И ещё одно: нельзя переместить в ту точку, что находится под воздействием негатора. Ну, это человек, который одним своим присутствием гасит магию. Такие здесь встречаются.
Лейтенант Мешков был прежде всего артиллеристом, что и доказал вопросом:
– Вы сказали, что граната сильно взрывается. Насколько сильно?
– Вопрос, скорее, к нашему командору.
Малах постарался не допустить на своё лицо выражение превосходства.
– Это, господа, надо не рассказывать, а показывать.
– Подожди, Михайло. Мне другое непонятно: как тут целиться?
– Правильно спросили, Тихон Андропович. Снова скажу: мне куда проще показать, чем рассказать.
– Ещё минуту, Малах Надирович. Вы говорили, эти гранаты литые из чугуна?
– Именно так, Владимир Николаевич, из него самого. Вообще-то можно из чего угодно делать: например, из камня; это недорого, только сила взрыва меньше будет… примерно вдвое.
– Так что, господа, идём?
Хорунжий попытался приподнять гранатомёт вместе со станиной.
– Вдвоём нести можно, и пупок не вывалится, – резюмировал он.
– Разрешите, господа, помочь, – вдруг предложил дракон, и под взглядом красноватых глаз орудие вдруг поднялось в воздух.
– Так куда несём?
Малах ткнул пальцем:
– Вон к тому кусту. А целью будет каменный выступ, самый высокий в том направлении, видите его? Господа, помогите нести снаряды.
Люди в некотором обалдении подхватили в обе руки по одному снаряду.
– Магия? – шепнул Семаков Тифору, уже зная ответ.
– Она самая, только Таррот в ней сильнее.
– И любой маг так может?
– В университете учат. Даже я так могу. Но нашему славному дракону это в меньший труд, – пояснила маг жизни.
– Ящик бы сюда, снаряды нести было бы удобнее, – проворчал Тифор.
– Не подать сквозь портал, – возразила женщина.
– Ящики можно достать, – заметил Мешков. – Владимир Николаевич, запиши.
Местные моряки принялись устанавливать свои устройства для измерения дистанции. На свет появилась грифельная доска.
– Вы на этом делаете временные записи? – догадался капитан Риммер.
– Ну да. Удобно: записал, а потом стёр.
На определение дистанции потребовалось менее четверти часа.
– Пять и три десятых кабельтова, – вычислил Мешков.
Вперёд вышел Малах.
– Господа, сейчас демонстрируется стрельба по наземной цели. На море это по-другому, и отличия существенны. Если ставится цель повредить сооружение или поражение солдат противника, то целиться надо с недолётом, но главное – чётко определить расстояние. Сейчас я это делаю на глаз и по нашим меркам. – Лейтенант задвигал ползунками на серебряных линейках. – Имейте в виду: вот эти деления означают наши меры длины, они, сами понимаете… Всё, готово. Теперь: кто готов поработать заряжающим?
– Я! Вероятно, мне как артиллеристу и предстоит стрелять потом.
– Михаил Григорьевич, вам надо бы следить за процессом наводки. Уж лучше я.
– Мне ж ещё есаулу докладывать, так что надо бы…
– Господа, не будем спорить. Каждый зарядит по одной гранате вот сюда, в этот лоток. Он вмещает пять снарядов. Кстати, в бою надлежит предусмотреть быструю подачу боеприпасов. У меня на корабле матросы их передавали по цепочке. Да, вот мера безопасности. Я настоятельно советую не стрелять в упор из гранатомёта, особенно на суше. Может своих же посечь осколками.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Один маэрский фут состоит из 10 маэрских дюймов и равен 8 земным сантиметрам.
2
Маэрские 100° соответствуют земным 360°.
3
Что вы здесь делаете? ( фр. )
Интервал:
Закладка: