Рустам Панченко - Герцог. Путь в неизвестность
- Название:Герцог. Путь в неизвестность
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Альфа-книга»c8ed49d1-8e0b-102d-9ca8-0899e9c51d44
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-1430-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рустам Панченко - Герцог. Путь в неизвестность краткое содержание
В какие только миры не заносило наших соотечественников, и везде они были на высоте. Но как забраться на эту высоту, если тебе всего лишь двенадцать, а твоим наставникам на то, что ты герцог, чихать с высокой горы. Даже если ты покажешь свой ум и смекалку, это вряд ли изменит отношение к тебе. Да и куча денег на счету и артефакт древних не дадут преимущества, на которое хотелось бы рассчитывать. Зато желающих очистить герцогский престол от такого правителя хоть отбавляй. И только случайность дает в руки Кевину достаточно мощный аргумент в виде помощников и телохранителей из семейства кошачьих. Но повлияет ли он на расстановку сил и заставит ли окружающих считаться с тобой? Время покажет…
Герцог. Путь в неизвестность - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ну, не надо на себя наговаривать, уважаемый, ты не настолько бедный. И мы оба это прекрасно знаем, – ответил герцог, – ведь твоя семья занимается торговлей уже не одно поколение. Не так ли?
Наступила длительная пауза в тяжелом разговоре.
– Хорошо, ваше сиятельство! – согласился Саним. – Осознаю, что переборщил с получением прибыли любыми путями и готов возместить весь нанесенный ущерб.
Хотя слова звучали уверенно, лицо торговца после того, как он согласился на наши условия, стало очень мрачным.
– Ты настолько переживаешь о потере денег, Саним? – спросил у него Артуа.
– Да нет! – махнул тот рукой. – Деньги в данном случае не самое главное. Даже если я заплачу вам всю сумму, наша семья не очень обеднеет.
– Так в чем же проблема? – Отец был заинтересован.
– Мне очень жаль терять такого клиента, как вы, ваше сиятельство. Уже несколько поколений наша семья занималась поставками вашему герцогству, и, боюсь, мне не простят разрыва торговых отношений с вами.
Да уж. Ситуация повернулась интересной стороной. Вопросительно посмотрел на родителя. Тот подмигнул мне и спросил:
– А кто тебе, дорогой Саним, сказал, что отношения между нами прекращаются?
– А разве нет? – На лице человека, почувствовавшего возможность хорошего исхода, был нарисован большой и жирный знак вопроса.
– Уважаемый Саним, как ты думаешь, почему несколько лет на твои аферы с ценами закрывались глаза? – внимательно посмотрев на дельца, уточнил герцог.
– Значит… Вы обо всем знали?
Спросили мы, наверное, одновременно с купцом.
– Ну, скажем так… Догадывался об их наличии. Но только недавно узнал о суммах. Почему-то считал тебя более… как бы это сказать… скромным.
Лицо герцога было печально.
– Но если ты готов выполнить обязательства, данные моему сыну, думаю, мы сможем и дальше сотрудничать с тобой. Правда, будет несколько дополнительных условий к нашему прежнему договору…
– Я готов их принять, ваше сиятельство! – заторопился купец.
– Даже не спросив об их сути? Разумно ли это? – Удивление герцог сыграл просто великолепно.
– Ваше сиятельство! Вы ни разу не дали повода сомневаться в вашей порядочности. И, кроме того, не думаю, что вы решили разорить мою семью.
Бизнесмен местного разлива начал немножко оживать.
– Первое требование: ты перестанешь обсчитывать меня, – сказал аристократ, про себя же, наверное, подумал: «По крайней мере, столь нагло!» – Во-вторых: перестанешь подкупать моих людей. И сделаешь все возможное, чтобы я даже не подозревал, что товары могут быть плохого качества. Это и есть дополнение к нашему соглашению.
Странно, мне всегда казалось, что эти пункты и так подразумеваются в подобных сделках. К чему их выносить в отдельные дополнения к договору?
– Меня это вполне устраивает. Я согласен, ваше сиятельство. – Саним был вне себя от восторга.
– И как ты планируешь выполнить взятые на себя обязательства? – спросил Артуа.
– Мы можем поехать в Меримор. В банке я сделаю перевод на счета, которые вы мне укажете, – быстро ответил почти счастливый торговец. Вероятно, всю ночь тренировался давать обещания.
– Тогда думаю, что мы сделаем это завтра. Пока же можешь доделывать свои дела. Ты по-прежнему мой гость, Саним, а гостям, извини, охрана не полагается.
Отец жестом руки отпустил стражников, не сводивших до этого с купчины внимательных глаз. Саним откланялся и поспешил нас оставить. Я пристально посмотрел на герцога. Как погляжу, герцог не только имеет острый ум, он также очень расчетливый человек. По крайней мере, так думалось тогда.
– Артуа! Разрешите задать один вопрос? – спросил его.
Этот вопрос стал настойчиво стучаться в мою черепную коробку. Герцог кивнул.
– Я знаю, что ты сильно любил своего сына… – начал, подбирая слова, формулировать свою мысль.
– И вам кажется неправдоподобным, что я смирился с тем, что теперь в его теле живет непонятно кто. Ты думаешь, что я поступаю нелогично. И наверняка спрашиваешь, где же моя хваленая любовь к сыну?
Осталось только удивленно кивнуть, так как все мои вопросы были озвучены довольно-таки точно.
– Это настолько явно написано на моем лице? – Удивлению от прозорливости названого отца не было меры.
– Почти, Кевин. Я бы тоже задумался об этом на твоем месте. Да и сам хотел бы, чтобы все сложилось по-другому, но мои желания и чувства не должны влиять на принимаемые решения. Понимаешь, от моих решений зависит не только моя жизнь. Единственным правильным в данной ситуации было решение, которое я уже принял. И, так как нам придется долго жить вместе, не хочу начинать строить наши отношения таким образом, чтобы потом кто-то использовал тебя против меня или герцогства. Нам нужно стать семьей, мой мальчик, одной дружной семьей. Семьей де Сента. Мы еще, наверное, не раз вернемся к данному разговору. Но это будет позже.
Да! Такой расклад мне и в голову не приходил. Он отнесся к смене сына, как к смене носков. Блин! Вот пришла же на ум аналогия. Мне его не понять. Чего еще не мог понять, это того, как он решил вопрос с купцом. Может, мне и симпатичен данный делец, но после таких закидонов ни за что не продолжил бы с ним работать. Как по мне, таких доброхотов, как этот, двенадцать на дюжину.
Самым неприятным для меня сейчас было то, что не понимал я этого странного феодала. Его отношение ко мне – тайна за семью печатями. Нет, вы не подумайте, я ничего не имею против таких взглядов, но это слишком. Еще допускаю, если бы, например, во мне что-то осталось от его сына, а так – сплошные непонятки. Кроме того, он знал, что я из более технологически развитого мира, но об этом у нас состоялся только один разговор на стене замка, после него – молчание. Блин, я тут попаданец или кто? Это я должен создавать изгибы реальности! А их создают для меня, и притом в огромном количестве. Надо это обдумать и позже, наверное, все-таки выяснить, что кроется за данными вопросами.
Мы еще немного поговорили о завтрашней поездке в банк города Меримор. Но поездка будет все-таки завтра.
Глава 6
Утро началось рано. Нет, вы не поняли, оно началось очень рано, можно сказать, еще затемно. Меня разбудили, как говорится, ни свет ни заря. Просыпаться не хотелось категорически. Вероятно, если бы на столе стоял будильник, он показывал бы часа три ночи.
Дальнейшее происходило на автомате. Умыться, одеться, позавтракать, выйти во двор, погрузиться в коляску или бричку и снова заснуть.
Следующий раз проснулся, когда уже было светло. Мы ехали по грунтовой дороге. Ее состояние говорило о том, что дорогой часто пользовались. Вокруг раскинулись поля, засеянные чем-то полезным. Больше всего меня поразил воздух. Свежий, сладкий, вкусный, надышаться им было невозможно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: