Алексей Переяславцев - Негатор. Вживание неправильного попаданца
- Название:Негатор. Вживание неправильного попаданца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Альфа-книга»c8ed49d1-8e0b-102d-9ca8-0899e9c51d44
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-1537-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Переяславцев - Негатор. Вживание неправильного попаданца краткое содержание
Он оказался в мире магии, не имея навыков бойца спецназа, без оружия, а равно без знаний местных реалий и языка. Магических способностей не было абсолютно. Были голова, руки и опыт инженера. Ему удалось выжить. Но главное, ему удалось создать команду: два мага, девушка-целительница, мастер, который научился работать с кристаллами, советник по военным вопросам и любимая домашняя зверушка. С такой командой у героя есть шанс вжиться в этот мир. И он этот шанс постарается использовать.
Негатор. Вживание неправильного попаданца - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Вот именно, возраст. Однажды я слышал ее разговор в гильдии магов. Она говорила о старых временах, когда магия не была столь развита. В те времена существовала наука о кристаллах… Потом ее развитие заглохло. Кому нужна такая наука, когда кристаллов и так хватает – были бы деньги. Специалисты вымерли, понятно. Но, по словам Моаны-ра, в последнее время стал проявляться дефицит кристаллов. «Последнее время» – это по ее счету, полагаю. А если дефицит имеется – значит, должен появиться и спрос на таких вот знатоков кристаллов.
– Насчет возраста вам виднее. Но согласитесь, что картина складывается… пусть и не совсем ясная, но без явных противоречий. Кстати, вот тот кристалл, с которым вам надо работать.
– Да уж, кристаллы от Профес-ора получше будут. Всего вам пресветлого.
– И вам.
И вот мы выехали: я, Сарат, Тарек, Вахан и Сафар. Ира напрашивалась, но Моана резонно указала, что первую помощь (правда, хуже ее) может оказать лиценциат. Все нужное было запаковано и погружено. Запас денег тоже прилично оттягивал карманы. Планы составлены. Осталось лишь посмотреть, сколько они продержатся.
Мы не успели проехать и четверти пути, как мне стало казаться, что дела идут неправильно. Мысленно пробежавшись по цепочке событий и не найдя ничего такого неправильного, я забеспокоился. К сожалению, Тарек это заметил.
– В чем дело, командир?
– Что-то идет не так.
– Помилуйте, Пресветлые, – что?
Я постарался объяснить:
– Понимаешь, все идет так, как и должно идти. Все в полном порядке. Между тем давно уже пора начаться беспорядку, а его нет. И если я не вижу дел, идущих наперекосяк, – значит, я плохой командир, который чего-то важного не замечает. А я хочу быть хорошим.
Тарек не был расположен к шуткам.
– Я так думаю, ты еще дождешься неприятностей. Просто мы и не начали действовать так, как должно по плану. Это как… – он замялся в поисках аналогии, но тут же ее нашел, – ну как в цирке, когда представление еще не началось. Бегают продавцы сладостей, воды; кричат зазывалы. Здесь нет ничего неправильного, и не может быть – как раз потому, что главное действие впереди.
Прогноз опытного лейтенанта сбывался. Мы доехали до Субарака не то что без приключений – даже без происшествий.
Глава 28
По командировочному опыту первым делом я озаботился жилищем. Как раз недалеко от реки находился постоялый двор «Щука и карась», туда-то мы и свезли пожитки. Название мне показалось неудачным. «Карась и щука» было бы лучше, поскольку на вывеске щука и карась были одной величины. Мало того: карась выглядел куда более хищным и, похоже, относительно щуки имел самые недобрые намерения.
Лодку мы решили не покупать, а просто взять напрокат под залог. Не такое уж слабое корытце нашлось: шестивесельная, с румпелем, со степсом под мачту, хотя и без самой мачты – впрочем, она и не нужна. А вот румпель… Из моего опыта работы с рулем могу поручиться: новичок будет управлять довольно долгое время так, что у пьяной гусеницы случится приступ зависти. Нужен квалифицированный рулевой или хотя бы человек, который имел дело с рулем, пусть даже не очень опытный. Значит, еще один моряк. Сговариваться с моряками может и Тарек. А на мне – искать или инструменты для триангуляции, или землемера. Последнее даже лучше, можно сэкономить время. Сафара инструктировать не надо, то есть надо, конечно, но это и Сарат сможет.
Поиск гильдии землемеров оказался достаточно простым. Я всего лишь спросил у встречной группы стражей порядка, и они (молодцы!) тут же дали ясные и четкие указания. А вот дальше меня ждал сюрприз.
Первое, что я и увидел, пройдя в приемную гильдии, – громадный, даже по меркам Земли, письменный стол. На столе в отчетливо заметном порядке (вот тут я позавидовал, и даже очень) лежали какие-то бумаги. За столом сидела женщина. И явно не из породы красоток-секретарш: по земным меркам я бы оценил ее возраст ближе к сорока, сероглазая шатенка, волосы под шапочкой, темно-серое платье с отменной вышивкой. Что меня еще удивило: этнический тип сильно отличался от тех, с которыми я до сих пор имел дело. Похожие встречались мне среди уроженок Западной Сибири или Урала.
– Доброго вам дня, уважаемый. Я распределитель работ (я перевел это слово именно так, хотя и не идеально точно) Наита-ома. Чем могу быть полезна?
Распределитель работ – значит, специалист. Держится уверенно, вежливо, но без показной услужливости. Следовательно, знает себе цену. А вот имя необычное; надо будет на этот счет поинтересоваться. Но это потом.
– И вам, уважаемая. Меня зовут Профессор. Проблема у меня вот какая: я бы хотел наметить два пункта у берега реки так, чтобы расстояние между ними было точно известно. Примерно одна миля, отличия в сотню ярдов не имеют значения. Разумеется, так, чтобы с воды эти пункты были легко различимы. Если это невозможно, то тогда я бы приобрел или взял напрокат инструменты землемера. Соответствующие расчеты я делать умею.
– Если уважаемый Профес-ор расскажет о проблеме подробнее, мне легче будет дать квалифицированную помощь. И быстрее к тому же.
А ведь дама права: придется дать некоторые подробности.
– Уважаемая Наита-ома, эти два пункта, о которых я говорил, называются у моряков «мерная миля». Используются они для измерения скорости судна. Именно это я хочу сделать.
Распределитель работ впала в задумчивость, но не более чем на секунду.
– Ваша проблема, уважаемый Профес-ор, совершенно нестандартна, но достаточно легка в решении. Пожалуй, я сама займусь ею.
С этими словами она встала из-за стола (по местным меркам она была выше среднего роста, а по земным – вполне среднего); три шага в сторону, короткий жест. Перед ней сконденсировался молодой человек, явно из мелких клерков. Пара тихих фраз. Полагаю, то была сильная магия, поскольку означенный молодой человек телепортировался куда-то и через минуту возвратился с бумагами.
Бумаги оказались картами.
– Полагаю, уважаемый Профес-ор, вот для вас наилучшее решение. Здесь и здесь. Это – дом особо почтенного Дарат-ифа, он красного кирпича и с башенкой, других таких нет. Это – скала «Норка», и вправду напоминает норку, стоящую столбиком; если глядеть со стороны реки, у нее даже ушки видны. Расстояние между ними: одна миля семьдесят ярдов. При расчете скорости судна не забудьте учесть скорость течения, но она неравномерна: вот тут, в сужении, побольше, верных две мили в час, а здесь и мили не будет. Вы удовлетворены, уважаемый Профес-ор?
– Почти, уважаемая, мне только желательно еще получить копию карты. Это возможно?
– Разумеется, копия будет вам предоставлена.
Кивок. Другой молодой человек очень быстрым шагом удаляется делать копию.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: