Урман Убей - Барон Гаремский
- Название:Барон Гаремский
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Урман Убей - Барон Гаремский краткое содержание
Выкладываю на ваш суд вторую книгу — продолжение «Попаданца обыкновенного». Как и в случае с первой книгой рассчитываю на Вашу помощь в написании, а именно предложения по тексту: как его можно сделать более юморным, ну и по объему увеличить — чего можно вставить в главу, чтобы сделать ее более полной. Ну и конечно разные идейки.
Барон Гаремский - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Это я уже сам понял, потому говорю, что надо смываться.
— Вот что ты за человек такой Ксиррел, а? — всплеснула руками вампиресса. — Стоит тебе на минутку оставить без присмотра, как ты обязательно во, что-нибудь вляпаешься.
— Вообще-то я был не один…
— Вот именно! Ты куда смотрела?! — накинулась вампиресса на Литию.
— Стоп! — остановил я нападки. — Ругани только мне не хватало для полного счастья… Надо сваливать. Идемте в порт.
Там мы вновь стали ошиваться по причалам интересуясь судами двигавшимися на восток или свободными от фрахта. Последних не было в принципе, все стояли на долгосрочных контрактах с расписанным графиком дежурств на весь сезон навигации. Остальные пассажиров брали очень неохотно, вообще не брали. Ведь пассажир, как бы благообразно он ни выглядел, это потенциальная угроза, типа Троянского коня, что может подорвать безопасность изнутри.
— Если ничего не найдем в течении часа, придется захватывать силой, — сказала вампиресса.
К счастью силой захватывать ничего и никого не пришлось. На самом краю причала, можно даже сказать в не его территории, нашлась-таки свободная от заказов шаланда, приставшая прямо к берегу. Правда в другое время я бы на палубу такой развалюхи даже ступить не рискнул. Уж больно потрепанный вид она имела, такое впечатление, что борт можно пальцем проткнуть. Как эта посудина еще не потонула, лично для меня оставалось загадкой. Но по крайней мере эта лоханка точно на плаву, то бишь на ходу…
Или все же, правильнее в данном случае сказать именно на плаву, потому как судно больше похоже на кусок г…на, а не на судно.
В общем, это плавсредство еще может бороздить просторы реки, а не гнить тут оставлено, потому как вчера этого недоразумения еще здесь не было.
— Эй, на… борту, — выкрутился я с определением этого плавсредства. — Есть кто живой?! Или слегли уже все от дизентерии?!
— Чего надо? — выполз на свет, скорее всего капитан и владелец лохани, такого же кошмарного вида, что и судно.
Пьяный, мятый, растрепанный и вонючий. Над ним реально мухи витали. Воды что ли боится этот горе-капитан, что все никак помыться не может?
— Нанять твое корыто.
Никакому капитану не понравится, когда над его судном издеваются, но этот и ухом не повел. Совсем пропащий.
И что собственно на этом корыте в последнее время возили. А то воняет как-то совсем уж…
— Куда, чего, сколько?
— К Трезубцу, только пассажиры восемь человек. И как можно быстрее.
— Пятьдесят золотых.
— Ты совсем ох… охамел капитан? Да твоя помойка не дороже пятака стоит в базарный день!
— Так я же и не продаю…
— Десять золотых! И не вздумай утопить нас, иначе клянусь богами, вырву твою душу из лап самого царя морского!
— Согласен…
— Тогда отдавай концы и поплыли.
— Плавает г…
— Так эта твой байда оно самое и есть. Пошевеливайся.
— Так вас только трое…
— По дороге остальных подберешь.
Капитан пожал плечами, дескать барину виднее, свистнул в дудку и на палубу вылезли десяток мятых субъектов от которых довольно прилично разило дешевой бормотухой и пошатываясь начали чего-то делать с канатами: отцеплять, тянуть, крутить… при этом матерясь в полголоса. Ну никак они не рассчитывали на столь быстрый фрахт. Раньше наверное неделями от безделья маялись в ожидании контракта. Что неудивительно с таким кораблем. Связываться с ним себе дороже выйдет.
Наконец парус был кое-как поставлен, но лодка двигаться упорно не желала.
— Интересно, когда они догадаются якорь поднять? — задал я риторический вопрос, глядя на всю эту пародию на судно и команду к нему.
Наконец до кого-то дошло, что якорь все еще томится на дне и его принялись поднимать.
Вместо якоря, ясен пень, у такого судна оказался просто здоровый камень.
— Зашибись…
Судно, название которого я так и не смог прочесть из-за загаженности, наконец тронулось с места и начало выписывать зигзаги удачи, переваливаясь с борта на борт. А что поделать, если капитан пьяный, то и судно будет идти соответствующим образом, каким он сам ходил бы по суше.
А может капитан издевался над нами и пытался вызвать в нас дурноту? Не дождется! Лично у меня хороший вестюбилярный аппарат.
В какой-то момент чуть не произошло столкновение с другим кораблем — рыбацкой шхуной. Нас естественно обматерили морскими загибами из печатного, был только один выкрик:
— Когда же ты наконец потонешь Рамсорон, выродок морской свиньи и устрицы?!
Но, как известно это самое не тонет…
А потом нас в порыве праведного гнева даже забросали рыбой, и я едва сдержался чтобы не прибить капитана и всю его долбанную команду. Остановило только то, что тогда самому придется управляться со всей этой оснасткой, в чем я вообще ни в зуб ногой, а эти хоть и пьяные в узел, но все же чего-то соображают.
— Может, я их обращу? — предложила вампиресса, скрипя от гнева зубами.
А как иначе, одна рыбешка прилетела ей прямо по лицу. Не уберегла ее хваленая сверхскорость. Да и как уберечься под таким градом?
Я даже подумал, что может капитан специально на имитацию тарана пошел, как раз ради того чтобы его забросали морепродуктами? А что, на обед рыбы у нас теперь просто завались!
— Или лучше я из них зомби сделаю, — выдвинула в свою очередь предложение Лития, на которую приземлялась какая-то медуза. — Тем более что эти индивидуумы от них почти ничем не отличаются, а так станут полноценными… а твои обращенные на солнце быстро погорят.
— Согласна, — кивнула вампиресса.
— Дадим им шанс, — пробурчал я, сплевывая. — Каждый имеет право на вторую возможность и исправление…
Дались мне эти слова особенно тяжело, так как в меня угодили речным ежом, по самому филейному месту, а иголочки у них острые, так что я был на капитана и команду очень зол, как Ссашшиллесса и Лития вместе взятые.
Суденышко, название которого я так и не узнал, и узнавать желанием не горел, прозвав для себя «Гуано», вышло из пределов города и пошло в сторону мыска, где сидела в ожидании нас Олграна и вампиры.
— Не разбей только свою шаланду о камни…
— Все будет в порядке, вашмилсь… — пообещал мне капитан и икнул.
Похоже, во время этого короткого плавания он все же протрезвел или что вернее оказалась верна пословица, что опыт не пропьешь, но вскоре движение кораблика стало более ровным, а к мысу подходили вообще идеально ровно.
За пассажирами сгоняли привязанный за кормой шлюп и мы поплыли дальше. Команда благоразумно сделала вид, что орчанку они в упор не видят.
— Мн-да, — только и сказала Олграна, осмотрев плавсредство.
— Лучшего ничего не было.
— Я так и поняла. Что ж, во всем надо видеть хорошее, на этом недоразумении я могу быть свободна в передвижении, а не сидеть в трюме до конца пути.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: