Алексей Переяславцев - Исправление неправильного попаданца
- Название:Исправление неправильного попаданца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Переяславцев - Исправление неправильного попаданца краткое содержание
Третья книга о приключениях неправильного попаданца.
Исправление неправильного попаданца - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я мысленно пробежался по технологической цепочке. Нудно и долго, но осуществимо.
Весь остаток пути я безуспешно пытался представить, что же именно упущено и оставлено без внимания.
По возвращении попытка вызвать Моану оказалась неудачной. По словам Илоры, она уехала в город вместе с Шахуром, Саратом и Арзаной. Выходит, мы совсем без магов остались? Это несколько насторожило, но Илора, разумеется, ничего не знала о причинах. Вызывать через магофон мне не хотелось. Ладно, отложим. И я пошел разыскивать Хорота.
Как и предполагалось, разговор вышел долгим. Он затянулся до позднего вечера, а утром мы его продолжили. Впрочем, продолжение получилось недолгим. Мы сошлись во мнениях, что пневматическое оружие сделать можно. Впрочем, мой механик осторожно заметил, что у него самого опыт работы с пневматикой почти нулевой. Я, в свою очередь, посоветовал заручиться помощью кого-то из Гильдии, кто именно на ней и специализируется. После этого мы стали обговаривать чертежи.
Техзадание было только-только выдано, когда со стороны ворот послышались неразборчивые крики. Присмотревшись, я углядел экипаж со всеми магами и пару стрелков в явно праздничном настроении; они радостно потрясали винтовками — стало быть, маги приехали с хорошими новостями. Ну так и есть: на Арзане и Шахуре красуются зеленые ленты. И я пошел в свою комнату, рассчитывая, что вся четверка всенепременно заявится.
Это и призошло.
— Как оно прошло, ребята?
— Легко! — самодовольно заявил Шахур. — Ну, почти легко, — поправился он, получив неодобрительные взгляды от Сарата и Моаны.
Арзана нацепила на себя самый скромный вид.
— Было не очень трудно, — глазки в пол, — потому что наставница меня хорошо подготовила.
— Ну, значит, сегодня празднуем.
Шумное одобрение.
— Приказываю: вы, достопочтенные, — это к свежим лиценциатам — сегодня не работаете. Полный отдых весь день! Вечером — праздничный ужин. А у нас с вами, — это к Сарату и Моане — работа будет легкая. Надо решить, что делать с деньгами.
— Мне бы вашу работу, — тихо, но внятно послышалось от Шахура, когда он уже скрывался за дверью.
Когда дверь закрылась, я убрал игривые интонации из голоса:
— На самом деле работа не столь веселая, как вы могли бы подумать. Вот что удалось выяснить по поводу того поместья…
Последовал рассказ, а также показ купленных кристаллов. Слушали и глядели весьма сосредоточенно.
По уже установившейся традиции Сарат взял слово:
— Что до кристаллов, то сходу могу сказать, что большая часть пригодна в дело. Если их по-нашему обработать и продать — речь пойдет о сотнях золотых, если не больше. Вопрос другой: а нужно ли нам это?
Мы с Моаной переглянулись, но молча сговорились дать младшему в чине высказаться полностью. Тот продолжал развивать мысль:
— Мы не можем позволить себе выбросить в продажу большое количество… наших кристаллов. Это совершенно точно вызовет вопросы… я хотел сказать, привлечет нежелательное внимание к нашей команде. Другое дело, что я бы охотно приберег часть кристаллов для нас. Недалеко ходить: вот два изумруда…
Сарат употребил термин «травяной берилл», но я понял.
— они для наших магов жизни; вот этот красный я бы оставил для себя, и бесцветный тоже… ну, голубые у меня есть… а Шахуру точно подошли бы золотистые и голубые. И запас, конечно, тоже необходим. Что до библиотеки, тут и спорить нечего: вывозить ее полностью, до последней книги. Если не сейчас, то потом она понадобится. И вот еще какая мысль…
Я подумал, что сейчас пойдет речь о преимуществах близости реки.
— …река Сиунна дает возможность быстрого сообщения с Субараком и Хатегатом. А это важно не только в смысле торговли, но и, ежели что пойдет не так, возможность быстро сбежать. Уж по реке мы уйдем от любой погони. Вот почему я бы предпочел не продавать.
А я об этом и не подумал, дурень.
Сарат закончил речь, и слово получила Моана.
— Насчет того, что нам нельзя продавать наши кристаллы в больших количествах — согласна. К вашему сведению: я продала один очень неплохой гранат Морад-ару…
К счастью у меня всегда была неплохая реакция, вот почему я успел подхватить челюсть.
— …а у него, в свою очередь, купил Тофар-ун…
Челюсть с лязгом встала на место. А заодно и мысли.
— …следовательно, через сколько-то времени денежный вопрос может встать остро…
Ясное дело. И как раз мне предстоит придумать, как его решать.
— …при условии, что поместье мы не продаем. Лично мне жить там не хочется. Очень далеко от города вообще, от Гильдии, от университета. Но это же может быть и плюсом. Если, например, нужно тихо закинуть груз или человека, то по реке это можно сделать, не привлекая внимания.
Тут снова вылез Сарат:
— Не согласен! — в азарте спора лиценциат совершенно забыл, что возражает не только магу со значительно большим рангом, но и собственной жене. И еще неизвестно, кто страшнее. — Если перевозить на наших кораблях…
Интересное выражение употреблено: «наши корабли».
— …то они настолько отличаются и по конструкции, и по скорости, что не могут не бросаться в глаза. И потом, очень мало кто поднимается по течению выше Субарака. А ночью по реке вверх по течению идти рискованно… О!
Сарат подскочил и, бросив скороговоркой «Ясейчасбудуподождите», выбежал из комнаты. Нам с Моаной только и осталось, что потеряться в догадках; это мы и сделали.
Вернулся он не один, а со старшиной Хагаром. Тот выглядел несколько смущенным.
— Вот! — торжественно объявил Сарат. — Это была его идея! Он придумал!
Само собой разумеется, от таких слов старшина смутился еще больше. Но Моана, по всей видимости, включила некоторые возможности магии разума.
— Объясните, Хагар, что же вы придумали такого?
Тот приободрился и начал со всей основательностью:
— Мы тут с Саратом говорили как-то о торговле, вот я и подумал. Маги, значит, их меньшинство, потому для большей прибыли надо продавать что-то такое не-магам. Кристаллы им не годятся, а вот по механической части или там алхимической очень даже можно придумать. И лучше что-то такое, что годится для… ну, чтобы изготавливать всякие там вещи. Вот.
Мысль показалась ясной: продавать товары производственного назначения. А вот откуда он знает про кристаллы а главное — то, что я в них специалист? Но Хагар успел предупредить вопросы:
— Мы с Хоротом раз беседовали… он-то в оружии толк понимает… о винтовках, потом о механике, а потом он возьми да молви, что ты, командир, не в обиду будь сказано, в механике силен — ну ничуть не меньше, чем в кристаллах, — да и в алхимии тоже. Вот я и подумал: для торговли было бы самое хорошее — чтоб товар продавать такой, который всякий механик купит, или там ткач, или гвоздедел… ну, вообще по металлу тоже… а потом к нему же запасные кристаллы продавать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: