Редьярд Киплинг - Ким
- Название:Ким
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Редьярд Киплинг - Ким краткое содержание
Ким - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Он дважды пожал руку Киму,-- настоящий бабу с головы до пят,-- и открыл дверь. Но едва солнце осветило его довольную физиономию, он тотчас же превратился в смиренного знахаря из Дакки.
-- Он ограбил их,-- думал Ким, позабыв о своем собственном участии в Игре.-- Он надул их. Он лгал им, как бенгалец. Они дали ему чит (удостоверение), он смеялся над ними, рискуя жизнью,-- я ни за что бы не спустился к ним после револьверных выстрелов,-- а потом говорит, что он пугливый человек... И он в самом деле труслив. Мне нужно вернуться в мир.
Сначала ноги его гнулись, как скверные трубочные чубуки, а пронизанный солнечными лучами воздух опьянял его. Он сел на корточки у белой стены и мысленно стал перебирать все подробности долгого путешествия с доли, вспоминал о болезни ламы и, поскольку взволновавший его разговор был окончен, принялся думать о себе с жалостью, запас которой у него, как и у всех больных, был очень велик, Истомленный мозг его уходил от всего внешнего, как бросается в сторону необъезженная лошадь, впервые попробовавшая шпор. Содержимое килты теперь далеко... он сбыл это с рук... отделался и хватит с него. Он пытался думать о ламе... понять, почему тот упал в ручей, но широкая панорама, открывавшаяся из ворот переднего двора, мешала на чем-то сосредоточиться. Тогда он стал смотреть на деревья и просторные поля, где хижины с тростниковыми крышами прятались среди хлебов,-- смотрел чужими всему глазами, неспособными охватить размеры и пропорции вещей и понять, на что они нужны, тихо и пристально смотрел целые полчаса. Он чувствовал, хотя и не мог бы выразить этого, что душа его потеряла связь с окружающим, что он похож на зубчатое колесо, отделенное от механизма, точь-в-точь как бездействующее колесо дешевого бихийского сахарного пресса, что валялось в углу. Легкий ветер обвевал его, попугаи кричали вокруг; шумы многолюдного дома -ссоры, приказания и упреки -- врывались в его неслышащие уши.
"Я Ким. Я Ким. Кто такой Ким?"-- душа его снова и снова повторяла эти слова.
Он не хотел плакать,-- никогда в жизни он не был так далек от желания плакать,-- но вдруг невольные глупые слезы покатились по его щекам и он почувствовал, что с почти слышным щелчком колеса его существа опять сомкнулись с внешним миром. Вещи, по которым только что бессмысленно скользил его глаз, теперь приобрели свои истинные пропорции. Дороги предназначались для ходьбы, дома -- для того, чтобы в них жить, скот -- для езды, поля -- для земледелия, мужчины и женщины -для беседы с ними. Все они, реальные и истинные, твердо стояли на ногах, были вполне понятны, плоть от его плоти, не больше и не меньше. Он встряхнулся, как собака с блохой в ухе, и, шатаясь, вышел из ворот. Сахиба, которой какой-то наблюдательный человек сообщил об его уходе, промолвила:
-- Пусть себе идет. Я исполнила свою работу. Мать Земля довершит остальное. Когда святой человек выйдет из нирваны, сообщите ему.
В миле от дома на холмике стояла пустая повозка, а за нею молодая смоковница, которая казалась стражем недавно распаханных равнин; веки Кима, омытые мягким воздухом, отяжелели, когда он подошел к ней. Почва была покрыта добротной чистой пылью -- не свежими травами, которые в своем кратковременном бытии уже близки к гибели, а пылью, полной надежд, таящей в себе семя всяческой жизни. Он ощущал эту пыль между пальцами ног, похлопывал ее ладонями, и со сладостными вздохами. расправляя сустав за суставом, растянулся в тени повозки, скрепленной деревянными клиньями. И Мать Земля оказалась такой же преданной, как и сахиба. Она пронизывала его своим дыханием, чтобы вернуть ему равновесие, которое он потерял, так долго пролежав на ложе вдали от всех ее здоровых токов. Голова его бессильно покоилась на ее груди, а распростертые руки отдавались ее мощи. Глубоко укоренившаяся в земле смоковница над ним и даже мертвое спиленное дерево подле него знали его мысли лучше, чем он сам. Несколько часов лежал он в оцепенении более глубоком, чем сон.
К вечеру, когда пыль, поднятая стадами, возвращавшимися с пастбищ, окутала дымом весь горизонт, появились лама с Мах-бубом Али: они шли пешком, осторожно ступая, ибо домашние рассказали им, куда ушел юноша.
-- Аллах! К чему разыгрывать такие штуки на открытом месте?-- пробормотал барышник.-- Его могли сто раз пристрелить... Впрочем, здесь не Граница.
-- Никогда не было такого челы,-- промолвил лама, повторяя много раз сказанное,-- сдержанный, добрый, мудрый, не ворчливый, всегда веселый в дороге, ничего не забывающий, ученый, правдивый, вежливый! Велика будет его награда! -- Я знаю мальчика, как я уже говорил. -- Таким он был и раньше?
-- Кое в чем да, но у меня пока нет амулета, которым владеют красношапочники, чтобы сделать его вполне правдивым. За ним, очевидно, был хороший уход.
-- У сахибы золотое сердце,-- серьезно сказал лама.-- Она смотрит на него как на родного сына.
-- Хм! Мне кажется, половина Хинда смотрит так. Я только хотел увериться, что мальчик не попал в беду и свободен в своих поступках. Как тебе известно, мы с ним были старыми приятелями еще в первые дни вашего совместного паломничества.
-- В этом связь между мной и тобой,--лама опустился на землю.-- Мы теперь завершили паломничество.
-- Не себя благодари, что неделю назад паломничеству твоему помешали навсегда прекратиться. Я слышал, что сказала тебе сахиба, когда мы принесли тебя на койке,-- Махбуб рассмеялся и дернул себя за бороду, выкрашенную заново.
-- В то время я размышлял о других предметах. Хаким из Дакхи прервал мои размышления.
-- Не будь его,-- Махбуб из приличия произнес эти слова на языке пушту,-- ты закончил бы свои размышления на знойном краю ада,-- ведь ты неверующий, идолопоклонник, хотя и прост как младенец. А теперь, красношапочник, что нужно делать?
-- В нынешнюю же ночь -- торжественные слова текли медленно, и голос ламы дрожал -- в нынешнюю же ночь он, как и я, будет свободен от всякой скверны греха... Он, как и я, получит уверенность, что, покинув тело, освободится от Колеса Всего Сущего. Мне дано знамение,-- он положил руку на порванную хартию, лежавшую у него на груди,-- что срок мой близок, но его я обезопасил на все грядущие годы. Запомни, как уже тебе говорил, я достиг знания всего три ночи назад.
-- Должно быть, правда, как сказал тирахский жрец, когда я выкрал жену его двоюродного брата, что я суфи (свободомыслящий), ибо я сижу здесь, слушая немыслимое богохульство,-- сказал себе Махбуб.-- Я помню твой рассказ. Так, значит, он этим путем попадет вджаннатулади (Сады Эдема) ? Но каким образом? Убьешь ты его или утопишь в той чудесной Реке, из которой тебя вытащил бабу?
-- Меня не вытаскивали ни из какой реки,-- простодушно сказал лама.-- Ты забыл, что произошло. Я нашел Реку через Знание.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: