LibKing » Книги » proce » Харуки Мураками - Авария на Нью-Йоркской шахте

Харуки Мураками - Авария на Нью-Йоркской шахте

Тут можно читать онлайн Харуки Мураками - Авария на Нью-Йоркской шахте - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: proce. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking
  • Название:
    Авария на Нью-Йоркской шахте
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.88/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Харуки Мураками - Авария на Нью-Йоркской шахте краткое содержание

Авария на Нью-Йоркской шахте - описание и краткое содержание, автор Харуки Мураками, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Авария на Нью-Йоркской шахте - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Авария на Нью-Йоркской шахте - читать книгу онлайн бесплатно, автор Харуки Мураками
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

-- Можно и вообще не включать.

-- Не говори,-- засмеялся он с довольным видом.-- Но я человек доверчивый, включаю, все надеюсь на лучшее... -- Оно и видно.

-- Не возражаешь? -- И он нажал клавишу. Изображение мгновенно исчезло. Комната погрузилась в тишину. За окном в доме напротив зажегся свет.

Минут пять мы пили молча, исчерпав тему для разговора. Опять зазвонил телефон, но на сей раз он сделал вид, что не слышит. Телефон умолк, и он, точно вспомнив что-то, снова включил телевизор. Изображение вернулось. Комментатор программы новостей продолжал талдычить про изменение цен на нефть, водя указкой по диаграмме.

-- Надо же, он и не заметил, что мы выключили его на целых пять минут...

-- Точно...-- сказал я.

-- А почему? -- Думать было неохота, и я покачал головой.-- Выключаешь телевизор, и в этот момент кто-то перестает существовать. Кто -- мы или этот тип?

-- Можно и по-другому рассуждать,-- сказал я.

-- Разумеется, есть куча возможностей рассуждать по-всякому. В Индии, например, благодать, пальмы тебе кокосовые растут, а вот в Венесуэле -кошмар, там, видишь, политических преступников сбрасывают с вертолетов...

-- Да...

-- Что говорить о других... Бывает в жизни и так: о похоронах речи нет и мертвечиной от него не пахнет, а человек-то уже неживой. Я молча кивнул. Потрогал пальцем зеленые листья эуфорбии.

-- Если честно, то у меня есть шампанское,-- сказал он с серьезным видом.-- Из Франции, отличная штука. Выпьем?

-- Может, лучше оставить для какой-нибудь барышни? Он разлил охлажденное шампанское в чистые стаканы и поставил их на стол.

-- Неизвестно, -- сказал он, -- зачем, собственно, его пьют? Просто бывают такие моменты, когда торжественно откупоривают шампанское.

-- В самом деле.

Мы, значит, "торжественно откупорили шампанское". И принялись болтать о парижском зоопарке и его обитателях.

* * *

В конце года я попал на вечеринку. Каждый год в районе Роппонги снимали целиком ресторанчик и устраивали проводы Старого года. Там было неплохое фортепианное трио, вкусно кормили, подавали отличное вино. Знакомых почти не было, и я счел за благо отсиживаться в углу. Премилое было сборище, я благодушествовал.

Но, конечно, не обошлось без знакомств. И пошло-поехало: ax, ox, рад познакомиться, да что вы говорите, в самом деле, действительно, надо же! С любезной улыбкой я выжидал момент, когда можно было бы взять еще порцию виски и ретироваться в свой угол, чтобы продолжить глубокие размышления о судьбах государств и столиц южноамериканского континента.

Однако женщина, с которой меня познакомили, последовала за мной до моего места с двумя стаканами виски с содовой.

-- Я попросила, чтобы нас познакомили,-- сказала она. Она не была красавицей из тех, что глаз не оторвешь, но, как говорится, ужасно мила. Дорогое платье из голубого шелка сидело на ней великолепно. Наверное, ей было где-то года тридцать два. Впрочем, она вполне могла бы выглядеть моложе, если бы захотела, но, видно, не было в этом нужды. На пальцах у нее я заметил целых три кольца. На губах блуждала усмешка, легкая, как летние сумерки.

Я не речист и предпочел так же, как она, молча улыбаться.

-- Вы страшно похожи на одного моего знакомого.

-- О! -- поразился я. Банальная фраза, которая была в ходу в мои студенческие годы, в пору ухажерства. Женщина же явно не принадлежала к тем, кто пользуется избитыми трюками.

-- Вы похожи на него невероятно -- и лицом, и фигурой, и манерой говорить... Всем обликом. Я наблюдаю за вами с тех пор, как вы появились.

-- Хотелось бы взглянуть на того, с кем у меня такое сходство,-- сказал я. И эта реплика всплыла откуда-то из прошлого.

-- Правда?

-- Да, хотя мне и страшновато.

Ее улыбка на мгновение ушла вглубь, но тут же вернулась.

-- Это невозможно, -- сказала она.-- Уже пять лет, как он умер. Как раз в вашем возрасте. Это я его убила.

Фортепианное трио закончило очередное выступление на эстраде, вокруг рассыпались аплодисменты.

К нам подошла девица, исполнявшая на вечере роль хостессы -- хозяйки.

-- Вы, я вижу, увлечены беседой? -- Да, -- сказал я.

-- Конечно,-- дружелюбно подтвердила моя собеседница. Хостесса спросила:

-- Хотите сделать заявку? Они могут исполнить вес. что захотите. -Нет-нет, все отлично, мне нравится, что они играют... А вам? -- Мне тоже.

Хостесса с улыбкой перешла к следующему столику ---- Любите музыку? -спросила женщина

-- Если мир вокруг хорош и музыка хороша, то да.

-- В хорошем мире не может быть хорошей музыки, -- сказала она. -- В хорошем мире воздух ведь не вибрирует.

-- Вот именно.

-- Помните фильм с Уорреном Бити, где он играет на фортепиано в ночном клубе?

-- Нет, не видел.

-- Одну из посетительниц клуба, бедную, несчастную женщину, играет Элизабет Тейлор, и Уоррен Бити предлагает ей заказать какую-нибудь мелодию.

-- И что же,-- спросил я,-- заказала она что-нибудь?

-- Не помню... Фильм-то старый. Она отпила виски, и кольца на ее пальцах засверкали.-- Неприятное слово "заявка". Чувствуешь себя каким-то ущербным. Как будто берешь книгу в библиотеке. Не успеет эта музыка начаться, как хочется, чтобы она поскорее кончилась.

Она сунула в рот сигарету, я зажег спичку.

-- Да, -- сказала она, -- мы ведь говорили о том, кто был похож на вас.

-- Каким образом вы его убили?

-- Запихнула в пчелиный улей.

-- Шутите, надеюсь...

-- Шучу,-- согласилась она.

Вместо того чтобы вздохнуть, я глотнул виски.

-- По закону я, вообще-то, не убийца.-- сказала она,-- И по совести тоже.

-- Ни по закону, ни по совести вы не убийца.-- Мне не хотелось развивать эту тему, и я подытожил суть дела. Но вы убили человека.

-- Да, -- охотно подтвердила она.-- И он был очень похож на вас. Музыкант заиграли что-то знакомое. Какую-то старую вещь, но я не мог вспомнить название.

-- Дело не заняло и пяти секунд.-- сказала она, -- я имею в виду убийство.

Некоторое время мы молчали. Она, видно, любила помолчать.

--Вы никогда не думали о том, что же такое свобода? -- спросила она.

-- Иногда,-- ответил я, -- а почему вас это интересует? Вы смогли бы нарисовать маргаритку?

-- Пожалуй... Совсем как тест на интеллектуальные возможности.

-- В этом роде, -- засмеялась она.

-- Ну и что, я выдержал?

-- Да,-- засмеялась она.

-- Спасибо,-- сказал я. Зазвучал "Прощальный вальс".

-- Одиннадцать часов пятьдесят пять минут,-- сказала она, мельком взглянув на золотые часики-кулон, висевшие у нее на груди.

-- Обожаю эту мелодию, -- сказала она. -- А вы?

-- По-моему, "Мой дом на перевале" лучше. Там тебе и серна, и дикий бык.

Она ласково улыбнулась.

-- Приятно было поболтать. До свидания.

-- До свидания,-- сказал я.

* * *

Чтобы экономить воздух, фонарь задули, и все вокруг погрузилось в кромешную тьму. Никто не издавал ни звука. Только слышно было, как с потолка мерно, каждые пять секунд, надает капля воды.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Харуки Мураками читать все книги автора по порядку

Харуки Мураками - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Авария на Нью-Йоркской шахте отзывы


Отзывы читателей о книге Авария на Нью-Йоркской шахте, автор: Харуки Мураками. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img