Чарльз Диккенс - Том 5. Жизнь и приключения Николаса Никльби
- Название:Том 5. Жизнь и приключения Николаса Никльби
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Государственное издательство художественная литература
- Год:1958
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Чарльз Диккенс - Том 5. Жизнь и приключения Николаса Никльби краткое содержание
«Жизнь и приключения Николаса Никльби» - воспитательный роман Чарльза Диккенса. Написан в 1838 - 1839 годах и выпускался 19 отдельными частями с марта 1838 по сентябрь 1839. Каждая часть состояла из 32 страниц текста и двух иллюстраций ценой в один шиллинг. Первое полное издание было издано в лондонском издательстве Чапман & Холл в 1839 году.
Иллюстрации «Физа» (Х. Н. Брауна)
Перевод с английского А. В. Кривцовой
Четвертое, пересмотренное издание перевода
Том 5. Жизнь и приключения Николаса Никльби - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Мой дорогой мистер Пагстайлс!
После блага нашего возлюбленного острова — этой великой, свободной и счастливой страны, чьи возможности и ресурсы, по искреннему моему убеждению, безграничны,— я превыше всего ценю ту благородную независимость, каковая является самой дорогой привилегией англичанина и каковую я горячо надеюсь оставить в наследство моим детям не ущемленной и не утратившей блеска. Движимый отнюдь не личными мотивами, но побуждаемый только высокими и почтенными конституционными соображениями, которые я не буду пытаться объяснить, ибо они поистине недоступны пониманию тех, кто не посвятил себя, подобно мне, сложной и трудной науке политики, я предпочел бы оставить за собой мое место и так и намереваюсь поступить.
Не будете ли вы столь любезны передать мой привет избирателям и познакомить их с этим обстоятельством?
С глубоким уважением, дорогой мистер Пагстайлс, и проч. и проч.».
— Значит, вы ни при каких обстоятельствах не сложите полномочия? — осведомился представитель делегации.
Мистер Грегсбери улыбнулся и покачал головой.
— В таком случае, всего хорошего, сэр! — сердито сказал Пагстайлс.
— Да благословит вас небо! — сказал мистер Грегсбери.
И делегаты, ворча и бросая грозные взгляды, удалились с такой быстротой, с какой позволяла им спускаться узкая лестница.
Когда ушел последний делегат, мистер Грегсбери потер руки и захихикал, как хихикают весельчаки, когда полагают, что откололи какую-нибудь особенно забавную шутку. Он с таким увлечением поздравлял сам себя, что не заметил Николаса, который остался в тени оконной занавески, пока этот молодой джентльмен, опасаясь услышать какой-нибудь монолог, не предназначенный для посторонних ушей, не кашлянул раза два или три с целью привлечь внимание члена парламента.
— Что это? — резко спросил мистер Грегсбери.
Николас шагнул вперед и поклонился.
— Что вы здесь делаете, сэр? — спросил мистер Грегсбери.— Шпионите за мной в моей частной жизни! Спрятавшийся избиратель! Вы слышали мой ответ, сэр? Будьте добры последовать за делегацией.
— Я бы так и сделал, если бы входил в нее, но я не вхожу,— сказал Николас.
— В таком случае, как вы сюда попали, сэр? — задал естественный вопрос мистер Грегсбери, член парламента.— И, черт побери, откуда вы взялись, сэр? — был следующий его вопрос.
— Я пришел к вам с этой карточкой из конторы по найму, сэр,— сказал Николас,— желая предложить вам свои услуги в качестве секретаря и зная, что вы в нем нуждаетесь.
— И вы только для этого и пришли сюда? — сказал мистер Грегсбери, подозрительно в него всматриваясь.
Николас ответил утвердительно.
— У вас нет никаких связей ни с одной из этих подлых газет? — спросил мистер Грегсбери.— Вы проникли сюда не для того, чтобы подслушать, что здесь происходит, а затем напечатать, а?
— К сожалению, должен признаться, что в настоящее время у меня нет никаких связей ни с кем,— сказал Николас вежливо, но тоном вполне независимым.
— О! — сказал мистер Грегсбери.— В таком случае, как же вы пробрались сюда наверх?
Николас рассказал, как делегация заставила его подняться.
— Так вот как было дело! — сказал мистер Грегсбери.— Садитесь.
Николас сел, а мистер Грегсбери долго его разглядывал, словно желая убедиться, прежде чем задавать новые вопросы, что против внешнего его вида нет никаких возражений.
— Значит, вы хотите быть моим секретарем? — спросил он наконец.
— Я бы хотел занять эту должность, сэр,— ответил Николас.
— Так,— сказал мистер Грегсбери.— Что вы умеете делать?
— Полагаю,— с улыбкой ответил Николас,— полагаю, что могу делать то, что обычно приходится делать другим секретарям.
— Что именно? — осведомился мистер Грегсбери.
— Что именно? — повторил Николас.
— Да, что именно? — сказал член парламента, склонив голову набок и устремив на него проницательный взгляд.
— Пожалуй, обязанности секретаря довольно трудно определить,— раздумчиво сказал Николас.— Думаю, сюда входит корреспонденция?
— Верно,— заметил мистер Грегсбери.
— Приведение в порядок бумаг и документов?
— Совершенно верно.
— Иногда, быть может, писание под вашу диктовку и, вероятно, сэр,— с полуулыбкой добавил Николас,— переписка вашей речи для какого-нибудь органа печати, когда вы произносите сугубо важную речь.
— Несомненно,— ответствовал мистер Грегсбери.— Что еще?
— В данный момент,— подумав, сказал Николас,— признаюсь, я не могу назвать другие обязанности секретаря, если не считать его долга быть по мере сил услужливым, а также полезным своему патрону, не жертвуя при этом собственным достоинством и не выходя за пределы тех обязанностей, какие обычно налагает на него его должность.
Некоторое время мистер Грегсбери пристально смотрел на Николаса, а затем, осторожно окинув взглядом комнату, сказал, понизив голос:
— Все это прекрасно, мистер… как вас зовут?
— Никльби.
— Все это прекрасно, мистер Никльби, и вполне правильно постольку поскольку… постольку поскольку, но этого далеко не достаточно. Есть другие обязанности, мистер Никльби, которые секретарь парламентского деятеля никогда не должен упускать из виду. Я желал бы, чтобы меня начиняли, сэр…
— Простите,— перебил Николас, сомневаясь, правильно ли он расслышал.
— Начиняли, сэр,— повторил мистер Грегсбери.
— Вы меня извините, сэр, если я спрошу, что вы хотите этим сказать? — осведомился Николас.
— Смысл моих слов, сэр, совершенно ясен,— с торжественным видом отозвался мистер Грегсбери.— Мой секретарь должен быть в курсе внешней политики всех стран мира, следя за ней по газетам; просматривать все отчеты о публичных собраниях, все передовые статьи и отчеты о заседаниях различных обществ и отмечать все детали, которые, по его мнению, могут показаться интересными в маленькой речи по вопросу о какой-нибудь поданной петиции или чего-нибудь еще в этом роде. Понимаете?
— Кажется, понимаю, сэр,— ответил Николас.
— Далее,— сказал мистер Грегсбери,— необходимо, чтобы он изо дня в день знакомился с газетными заметками о текущих событиях — ну, например, «Таинственное исчезновение и предполагаемое самоубийство подручного в трактире» или что-нибудь еще в таком роде, на чем я мог бы обосновать запрос, обращенный к министру внутренних дел. Затем он должен переписать запрос и то, что я запомнил из ответа (включив маленький комплимент моему независимому духу и здравому смыслу), и отправить заметку в местную газету, прибавив, быть может, пять-шесть вводных строк, напоминающих, что я всегда нахожусь на своем посту в парламенте, никогда не уклоняюсь от ответственных и тяжелых обязанностей и так далее. Вы понимаете?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: