Михаил Булгаков - Весь Булгаков [litres; сборник]
- Название:Весь Булгаков [litres; сборник]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Стрельбицький
- Год:2017
- Город:Киев
- ISBN:978-1-387-71813-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Булгаков - Весь Булгаков [litres; сборник] краткое содержание
Весь Булгаков [litres; сборник] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Туземцы (разбегаются с криками) . К оружию!
Фарра. За оружием!
Ликки. Видал, друг народа? Тохонга, запереть ворота! Все к частоколу! Гвардия, стройся!
Арапы бросаются к частоколу.
Кири. Голубчик, Ликки, постарайся, отбей их, красавец, чтобы не успели убежать к пирогам. К оружию, мои верные гвардейцы! К оружию!
Бросается к вигваму и выбегает со свои чемоданом.
Ликки. Ах, чемодан, по-твоему, оружие? Изволь идти вперед, к частоколу! Личным мужеством твоим ты должен показать пример гвардейцам!
Кири. Я лучше отсюда покажу им пример личного му… Господи, как они воют!.. из вигвама…
Ликки. Жалкий трус! Ты причина…
Туземцы (за сценой) . Сюда, товарищи, сюда! Смерть предателю Кири-Куки, награда за его голову!
Кири. Ты слышишь, что они кричат?.. Ой, ужас, ужас, ужас!
Ликки. Ну, валяйся здесь, презренный трус. Тохонга, ворота заперты?
Тохонга. Так точно, генерал.
Ликки. Гвардия, по наступающим туземцам залпами!..
1-й туземец внезапно показывается над частоколом.
Огонь!
Арапы пускают стрелы.
1-й туземец (со стрелой в груди) . Я умираю. (Исчезает за частоколом.)
С грохотом вылетает стекло в вигваме.
Кири. Ой, что это?
Ликки. Это первый подарок тебе, друг народа! Камнем в окно. Арапы, не трусь! Огонь! С вами повелитель и военачальник! (Кири.) Негодяй! Не смей обнаруживать своей трусости перед гвардией!
Кири. Милый Ликки, я ведь не специалист по военным делам. Теперь твоя очередь. А я пойду в вигвам и обдумаю план дальнейших действий. Тем более что доктор мне строжайше запретил волноваться.
Туземцы (за сценой) . Ура!
На сцену вылетает туча туземцевых стрел.
1-й арап. Ах, я умираю!
Ликки. Ободри гвардию каким-нибудь внушительным словом!
Вылетает стекло в вигваме.
Кири. Гвардия! Спасайся, кто может! (Открывает чемодан, прячется в него и в чемодане ползком уезжает.) Ликки. Подлец!
Летят стрелы.
Занавес.
Конец второго акта.
Акт третий
Богатая гостиная лорда Гленарвана, обставленная во вкусе 60-х годов. Вечер. Окна гостиной выходят на набережную. Ледипоет романс, аккомпанируя себе на фортепиано. Лордс Паганелемиграют в шахматы, а Гаттерассмотрит на игру.
Лорд. Браво! Браво! Моя дорогая, вы сегодня в голосе, как никогда! (Аплодирует.)
Паганель. Браво, браво, мадам!
Гаттерас. Браво!
Попугай (в клетке) . Браво! Браво!
Паганель. Шах королю!
Лорд. Я так…
Паганель. Шах.
Лорд. Я так…
Паганель. Шах и…
Лорд. Черт возьми! Я сдаюсь, сэр.
Гаттерас. Вам нужно было пешкой ходить, лорд.
Лорд. А дальше что?
Гаттерас. А дальше слоном сюда.
Лорд. А дальше что?
Гаттерас. А дальше… гм!
Попугай. Дурак!
Гаттерас. Я вас уверяю, лорд, этой проклятой птице необходимо свернуть голову. От нее житья нет.
Леди. Что вы, капитан, я ни за что не позволю! Милый мой, я ни за что не расстанусь с тобой! Попочка! Попочка!
Лорд. Угодно реванш?
Паганель. С наслаждением, мсье.
Леди. Ах, пять часов уже! Паспарту! Бетси!
Паспартуи Бетсивыглядывают из двух противоположных дверей.
Паспарту и Бетси. Что угодно, сударыня?
Леди. Подавайте чай.
Паспарту и Бетси. Слушаю, леди. (Исчезает и возвращается с чаем и печеньем.)
Лорд. Нет, что ни говорите, а когда, постранствовав, воротишься опять, то дым отечества нам сладок и приятен.
Паганель. О, да, конечно… У вас чрезвычайно приятно гостить, дорогой лорд. Я очень вам признателен! Очень!
Лорд. Очень рад.
Паганель. Я крайне признателен также леди Гленарван. (Кланяется.)
Леди. Крайне приятно.
Паганель. И вам тоже, храбрый капитан.
Гаттерас. Пожа… Пожа…
Паганель (машинально – Бетси) . И вам… то есть нет… Все.
Лорд. Нет, по-моему, места лучше, чем Европа.
Паганель. О, несомненно!
Гаттерас. Красота!
Леди. Чем вам так нравится Европа, господа? Не понимаю.
Лорд. Как чем? Вы меня поражаете, леди! Удобно, тихо, чисто. Никаких волнений.
Леди. Нет, волнения эти так приятны. По-моему, у нас адская скука.
Лорд. Леди! От кого я слышу это? Разве можно так говорить о родном английском доме? Адская скука! Дом – это храм… Этого тоже не следует забывать… леди.
Леди. Ах, нет, нет! В путешествии гораздо лучше. Попочка, ты помнишь свой Остров?
Попугай вздувает перья.
Леди. Попочка, на Острове лучше? А? Лучше? Хочешь опять на свой Остров?
Попугай. Куа… Куа…
Лорд. Кстати, об Острове. Прелестную покупку мы все-таки сделали с вами, уважаемый сэр. Не правда ли?
Паганель. Очаровательную… Шах королю…
Леди. Ах, у меня до сих пор перед глазами этот удивительный жемчуг… Когда мы поедем за ним? Я жду не дождусь.
Лорд. Через месяц.
Леди. Попочка, через месяц, слышишь? Мы поедем с тобою… Ты опять увидишь родной берег… Ах, как бы я хотела знать, что там происходит теперь. О, далекий, таинственный Остров… он сверкает, как белый кусок сахару на синем шелковом океане. Вы помните, господа, волны с гребешками?
Лорд. Превосходно помню.
Паспарту. Отличнейшие волны, ваше сиятельство.
Лорд. Паспарту, выйди, твоим мнением никто из джентльменов не интересуется.
Паспарту. Слушаю, ваше сиятельство. (Уходит.)
Леди (мечтательно) . А у нас все-таки ужасно скучно… Душа моя томится… Мне хочется каких-нибудь неожиданных приключений.
Лорд. Мне не везет сегодня. Терпеть не могу неожиданностей.
Резкий колокольчик.
Леди. Бетси! Откройте!
Бетси (пробегает по гостиной, потом возвращается и пятится задом в ужасе) . Ах!
Лорд. Что такое?
Бетси. Там… там…
Леди. Бетси! Я совершенно не понимаю этих фокусов! Что такое?
Гаттерас. Что за дьявольщина? Посмотрю!
Появляется изумленный Паспарту. Дверь открывается, и входят Ликки, Кири и Тохонга. У Кири в руках его чемодан, а лицо перевязано, как при зубной боли. Ликки хромает.
Кири. Бон суар, ваше сиятельство.
Лорд. Что это означает? Кто вы такой?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: