Михаил Булгаков - Весь Булгаков [litres; сборник]

Тут можно читать онлайн Михаил Булгаков - Весь Булгаков [litres; сборник] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классическая проза, издательство Литагент Стрельбицький, год 2017. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Михаил Булгаков - Весь Булгаков [litres; сборник] краткое содержание

Весь Булгаков [litres; сборник] - описание и краткое содержание, автор Михаил Булгаков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В настоящее издание включены наиболее знаковые произведения Михаила Булгакова. Попадая в удивительный мир писателя, читатель остается покоренным его талантом, мастерством и фантазией с первых до последних строк.

Весь Булгаков [litres; сборник] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Весь Булгаков [litres; сборник] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Михаил Булгаков
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

252

в Армавире… со связанными передними лапами … – По мнению Б. М. Гаспарова, происшествие с котом в Армавире можно рассматривать как пародийное изображение шествия на Голгофу.

253

заставили исчезнутьМаргариту Николаевнуи Наташупохитить душевнобольного … – Исчезновение Маргариты, Наташи и Мастера противоречит сообщению о смерти Маргариты от сердечного приступа в ее особняке и Мастера в палате № 118. Это противоречие, может быть, – след авторской недоработки, но может быть также и сознательной мистификацией.

254

Брюсовский переулок – совр. ул. Неждановой в Москве, соединяет ул. Тверскую и Б. Никитскую. Назван по имени генерал-фельдмаршала Я. В. Брюса, слывшего в народе чернокнижником и чародеем.

255

Институт истории и философии . – Института с таким названием в Москве в 1929–1940 гг. справочники не указывают.

256

«Жиркость» – сов. учреждение по изготовлению косметических средств.

257

Кого (бог) захочет погубить, того он лишает разума (лат.)

258

«Кто уходит на охоту, теряет свое место» (франц.). Здесь и в дальнейшем перевод сделан автором.

259

Будьте любезны, позовите к телефону господина майора фон Дуста. Да… Да… (нем.)

260

Имеем честь приветствовать вашу светлость (нем.).

261

Я очень рад вас видеть, господа. Прошу вас, садитесь… Я только что получил известия о тяжелом положении нашей армии (нем.).

262

Мы об этом знали уже давно (нем.).

263

Это неслыханно! (нем.)

264

Ваше превосходительство, у нас нет времени. Мы должны… (нем.)

265

Тише! (нем.)

266

Родина есть родина (нем.).

267

Господин доктор, будьте так любезны… (нем.)

268

Готово (нем.).

269

Сию минуту (нем.).

270

До свидания (нем.) .

271

Тетя (Ma tante. – франц. ).

272

вижу надпись: «Демонстрируется бывшая курица». Спрашиваю у сторожа: а кто она теперь? Он отвечает: «Теперь она петух» . – Описанный Булгаковым эпизод вполне реален. Ср.: «Какой, казалось бы, интерес может представить для посетителя зоопарка самая обыкновенная российская курица? – спрашивал Б. С. Шихман в статье «Превращение без чудес». – Разгадка […] столь же проста, сколь чудесна, и начертана на двух прикрепленных к клеткам табличках. У курицы: «Бывший петух…» У петуха: «Бывшая курица, получившая признаки петуха…» Таковы блестяще удавшиеся опыты, произведенные лабораторией экспериментальной биологии Московского зоопарка» (Экран. 1927. № 37. 11 сентября. С. 14). // Комментарии к фрагментам текста пьесы приведены по изданию ее 1-й редакции в кн.: Булгаков М. А. Собр. соч. в 5 т. Т. 3. Пьесы. – М.: Худож. лит., 1992. – С. 77—148; автор комментариев (с. 629–630) – В. В. Гудкова.

273

Я вас приветствую! (je vous salue! – франц. ).

274

В сторону (a parte. – франц. ).

275

Дверь была открыта (La porte etait ouverte – франц. ).

276

Шмэндефер («железка») – азартная карточная игра.

277

Мой бог! (Mon dieu! – франц. ).

278

Что за вопрос? (Quelle question? – франц. )

279

Не при чужих (Devant les gens. – франц. ).

280

А мне что терять, кроме цепей? – Измененные слова из «Коммунистического манифеста» К. Маркса и Ф. Энгельса. Произнесенные Аметистовым, они должны продемонстрировать владение им любой, в том числе и «партийной», фразеологией.

281

Итак, мы начинаем! – из Пролога оперы Р. Леонкавалло «Паяцы».

282

Спартри – фасон дамской шляпки (от франц . sparterie – плетение).

283

Что сказать (Qu’est-ce que au dit – франц. ).

284

До свидания (Au revoir. – франц. ).

285

Ну разумеется (Mais oui. – франц. ).

286

Честное слово (parole d’honneur. – франц. ).

287

Большое спасибо (Merci beaucoup. – франц. ).

288

Так! (Voila! – франц. ).

289

Добрый вечер (Bonsoir. – франц. ).

290

Я думаю! (Je pense! – франц. )

291

Пакэн . – Имеется в виду знаменитый модный дом в Париже.

292

Тысяча благодарностей ( искаж. Mille mercis – франц .).

293

Граф (Comte. – франц. ).

294

Вы очень любезны (Vous-etez tres aimable. – франц. ).

295

Ну как? (Et bien? – франц. )

296

Благодарю (Dankе sehr. – нем. ).

297

Между нами говоря (entre nous soit dit. – франц. ).

298

Обычная (ordinaire. – франц. ).

299

Закон суров… ( лат .)

300

Тысяча извинений, мадам! (франц.)

301

Греческая молитва. «На все века, владыка!»

302

«Presse du soir» – «Вечерняя газета» (франц.).

303

«Achetez pour votres enfants! – Купите для ваших детей! (франц.)

304

Сколько это стоит? (турецк.) Сколько? (франц.)

305

Cinquante piastres, madame, cinquante! – Пятьдесят пиастров, мадам! (франц.)

306

Ох, нет! Это дорого! (турецк.)

307

Gehen Sie!.. Gehen Sie!.. – Пошла ты!.. Пошла!.. (нем.)

308

Бокал пива! Бокал пива! (франц.)

309

Да здравствует (итал.)

310

Долой! Долой! (англ.)

311

Афера! Афера! (англ.)

312

Ловушка! Ловушка! (англ.)

313

I beg your pardon! – Прошу прощения! (англ.)

314

Жулик! Мошенник! Плут! (итал.)

315

Мерзавец! (итал.)

316

Хип, хип, ура! Да здравствует Пуговица! (англ.)

317

Сброд! (итал.)

318

Негодяй! (итал.)

319

Стой! Назад! (англ.)

320

Молитва магометан: «Нет бога, кроме бога».

321

Мсье Маршан сообщил, что не придет сегодня. Со стола не надо убирать. Я буду обедать позднее. Да отвечайте же! (франц.)

322

Я – дома (франц.).

323

Я хотел бы поговорить с мсье… (франц.)

324

A l'instant! – Сию минуту! (франц.)

325

Au revoir, mademoiselle. – До свиданья (франц.).

326

Adieu! – Прощайте! (франц.)

327

Для его славы уже ничего не нужно. // Но он нужен для нашей славы (франц.).

328

Свету, по-видимому, не пожалели.

329

Кроме Лагранжа.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Михаил Булгаков читать все книги автора по порядку

Михаил Булгаков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Весь Булгаков [litres; сборник] отзывы


Отзывы читателей о книге Весь Булгаков [litres; сборник], автор: Михаил Булгаков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x