Висенте Бласко Ибаньес - Мертвые повелевают. Новеллы

Тут можно читать онлайн Висенте Бласко Ибаньес - Мертвые повелевают. Новеллы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классическая проза, издательство Звонница-МГ, год 2000. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Висенте Бласко Ибаньес - Мертвые повелевают. Новеллы краткое содержание

Мертвые повелевают. Новеллы - описание и краткое содержание, автор Висенте Бласко Ибаньес, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Бласко Ибаньес — выдающийся испанский писатель конца XIX — начала XX века. В мастерски написанных произведениях художник воссоздал картины, дающие представление о противоречиях жизни Испании того времени, о жестокостях и радостях бытия.

Мертвые повелевают. Новеллы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Мертвые повелевают. Новеллы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Висенте Бласко Ибаньес
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

32

Тихоокеанская война велась в 60-х г. XIX в. Между Чили, Перу и Боливией. Испанский флот, вмешавшись в эту войну, 2 мая 1866 г. подверг ожесточенной бомбардировке военно-морской порт Перу, город и крепость Кальяо.

33

Прогрессисты — либерально-монархическая партия в Испании второй половины XIX в.

34

Революция 1868–1874 гг. — буржуазно-демократическая революция в Испании, в результате которой была свергнута королева Изабелла II и в 1873 г. установлена республика.

35

принц Савойи, избранный на испанский престол в 1870 г. и отрекшийся от престола в 1873 г.

36

Мартинес де ла Роса.

37

санкюлотами во время французской революции XVIII и. революционные народные массы. Буквальное значение этого слова: человек, не носящий "кюлот", то есть коротких штанов с шелковыми чулками, принадлежности костюма дворян и богатых буржуа.

38

легендарный кельтский певец, якобы живший в III в. Шотландский поэт Джемс Макферсон создал "Поэмы Оссиана".

39

старинная мера веса, равная 46 кг.

40

музей живописи.

41

Дюрер Альбрехт (1471–1528) — великий немецкий живописец, гравер и рисовальщик эпохи Возрождения.

42

мюнхенский музей скульптур.

43

древние скульптуры, найденные в 1811 г. на греческом острове Эгина.

44

О Испания!.. О дон Кихот!.. — франц.

45

Дочери Рейна — ундины, сказочные существа, оберегавшие, по древнегерманской легенде, сокровища карликов Нибелунгов на дне Рейна.

46

Герой цикла оперы Р. Вагнера "Кольцо Нибелунгов" (1876) Зигфрид, согласно легенде, сковал чудесный меч из осколков отцовского меча и с его помощью совершил множество подвигов. Музыкальная тема меча — одна из ведущих в оперном цикле Вагнера.

47

О Рихард, Рихард, мой любимый — франц.

48

неприлично — англ.

49

1369–1415 — великий чешский патриот, выдающийся деятель чешской Реформации. Был сожжен на костре.

50

опера Вагнера (1845); была представлена и в Парижской опере в 1861 г. и встречена враждебно публикой.

51

библейского предания. Иаков считается родоначальником израильтян.

52

исп. Santo Oficio — официальное название инквизиционного трибунала.

53

испанский король с 1665 по 1700 г., последний представитель Габсбургской династии на испанском троне; Злосчастным его прозвали за то, что в годы его царствования Испания лишилась многих своих европейских владений и переживала глубокий внутренний кризис.

54

альгвасил — нижний полицейский чин.

55

Гонзага Ферранте (1507–1557) — представитель старинного итальянского аристократического рода, в 1541 г. командовавший испанскими войсками в войне против Франции.

56

Альба Фернандо Альварес де Толедо, герцог (1508–1582) — один из крупнейших испанских грандов.

57

Колонна Асканьо(1560–1608) — вице-король Арагона.

58

Дориа Джан Андреи (1539–1606) — генуэзец, командовавший флотом Священной лиги на Средиземном море в 1570 г.

59

король Испании с 1759 по 1788 г., осуществлявший политику "просвещенного абсолютизма".

60

Вандея — департамент на западе Франции, в период французской революции ХVIII в. — центр контрреволюционных мятежей.

61

Мария-Каролина, герцогиня Беррийская — после революции 1830 г. пыталась организовать мятеж с целью посадить на престол своего сына графа Шамборского; после подавления мятежа была арестована и заключена в крепость.

62

Карлос де Бурбон, граф де Монтемолин (ум. в 1861) — старший сын дона Карлоса Бурбонского, претендента на испанский престол; дважды пытался захватить престол, но в 1860 г., после пленения, вынужден был отказаться от своих претензий.

63

Августин святой или блаженный (354–430) — один из "отцов церкви".

64

Барсело Антонио (1717–1797) — знаменитый испанский флотоводец, уроженец Майорки.

65

Годой Мануэль (1767–1851) — фаворит королевы Испании Марии-Луисы, фактический правитель Испании при Карле IV с 1792 по 1808 г.

66

аллах.

67

особый вид рыболовной снасти.

68

Тир — древний город на побережье нынешнего Ливана, славившийся своими торговыми связями; Аскалон — портовый город в древней Палестине.

69

кочевая стоянка бедуинов, цыганский табор.

70

местное название округа, церковного прихода.

71

король Испании с 1556 по 1598 г.

72

Эльдорадо — легендарная богатая страна, которая, как полагали первые завоеватели Южной Америки, находится в ее внутренних областях.

73

Согласно евангельской легенде, уроженец Тарса Савл был одним из наиболее яростных противников последователей Иисуса Христа и требовал жестокой расправы над ними. Но в результате "чуда", свершившегося с ним на пути в Дамаск, когда он внезапно ослеп и затем через три дня чудесно прозрел, он стал под именем Павла одним из апостолов христианства.

74

Бесеролес — азбука (валенсийское наречие).

75

Арроба — мера веса, равная 11,5 кг.

76

"De profundis" — "Из бездны" (лат.). Название католической молитвы.

77

Уэрта — орошаемая плодородная равнина в провинциях Валенсия и Мурсия.

78

Сенья — краткая форма обращения "сеньора".

79

По библейской легенде, иудейский царь Давид победил в единоборстве великана Голиафа.

80

Альпаргаты — плетеная веревочная обувь.

81

Борда — незаконное дитя, подкидыш (просторечье}.

82

Алькальд — городской голова, староста (в деревне).

83

Альгвасил — полицейский; судебный пристав.

84

Уэрта — орошаемая плодородная равнина в провинциях Валенсия и Мурсия.

85

По-кастильски — то есть на чисто испанском языке; коренные жители провинции Валенсии говорят на местном наречии.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Висенте Бласко Ибаньес читать все книги автора по порядку

Висенте Бласко Ибаньес - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мертвые повелевают. Новеллы отзывы


Отзывы читателей о книге Мертвые повелевают. Новеллы, автор: Висенте Бласко Ибаньес. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x