Джон Голсуорси - Джон Голсуорси. Собрание сочинений в 16 томах. Том 1
- Название:Джон Голсуорси. Собрание сочинений в 16 томах. Том 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1962
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Голсуорси - Джон Голсуорси. Собрание сочинений в 16 томах. Том 1 краткое содержание
Джон Голсуорси. Собрание сочинений в 16 томах. Том 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
(<< back)
5
В эту эпопею, помимо «Собственника», вошли романы «В петле» (1920) и «Сдается в наем» (1921), составляющие вместе с «Собственником» трилогию «Сага о Форсайтах», и «Белая обезьяна» (1924). «Серебряная ложка» (1926), «Лебединая песня» (1928), составляющие трилогию «Современная комедия». В данном издании обе трилогии занимают четыре тома. Таким образом, в первых четырех томах собрания сочинений Голсуорси представлена вся эпопея о Форсайтах, которой принадлежит центральное место в его творчестве.
(<< back)
6
«Деньги» своей художественной силой выделяются в сборнике рассказов, многие из которых производят впечатление несколько упрощенных зарисовок. Герой его — старик, не названный по имени, — напоминает Джемса Форсайта. Но в то время как образ Джемса в «Собственнике» дан в ироническом плане, здесь автор рисует своего совершенно обыденного героя в почти трагическом плане, создавая представление о страшном, опустошительном воздействии на его душу чувства собственности.
(<< back)
7
М. Горький. Собр. соч. в 30 томах. М., Гослитиздат, 1955, т. 29, стр. 399.
(<< back)
8
Удачное словцо (франц.).
(<< back)
9
Аукционный зал.
(<< back)
10
Театр в Лондоне.
(<< back)
11
Jolly — веселый (англ.).
(<< back)
12
Старомодная (франц.).
(<< back)
13
Дорожка для верховой езды в Хайд-парке.
(<< back)
14
Repondez s’il vous plait — просьба ответить (франц.).
(<< back)
15
Фешенебельный квартал лондонского Вест-Энда.
(<< back)
16
Целиком, с начала до конца (латинский юридический термин).
(<< back)
17
Верхняя часть герба, венчающая щит (обычно — корона).
(<< back)
18
Почетный титул наиболее видных адвокатов; их мнение в глазах судьи более веско, чем мнение простого, «не королевского» адвоката. В суде надевают шелковую мантию.
(<< back)
19
Близнецы из «Комедии ошибок» Шекспира.
(<< back)
20
Цепь соединенных между собою прудов в Хайд-парке.
(<< back)
21
Сомерсет-Хаус — здание на улице Стрэнд, где помещается ряд учреждений, в том числе канцелярия государственных сборов, архив, в котором хранятся завещания, и канцелярия регистрации браков.
(<< back)
22
Ария Орфея «Потерял я Эвридику…».
(<< back)
23
Холли, послушай, что же это такое — танцевать в воскресенье! Перестань! (франц.).
(<< back)
About
This file was generated by Lord KiRon's FB2EPUB converter version 1.1.5.0.
(This book might contain copyrighted material, author of the converter bears no responsibility for it's usage)
Этот файл создан при помощи конвертера FB2EPUB версии 1.1.5.0 написанного Lord KiRon.
(Эта книга может содержать материал который защищен авторским правом, автор конвертера не несет ответственности за его использование)
http://www.fb2epub.net
https://code.google.com/p/fb2epub/
Интервал:
Закладка: