Александр Дюма - А. Дюма. Собрание сочинений. Том 26. Белые и синие
- Название:А. Дюма. Собрание сочинений. Том 26. Белые и синие
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АРТ-БИЗНЕС-ЦЕНТР
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-7287-0035-7 (Т. 26) 5-7287-0001-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Дюма - А. Дюма. Собрание сочинений. Том 26. Белые и синие краткое содержание
А. Дюма. Собрание сочинений. Том 26. Белые и синие - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Юпитер (древнегреческий Зевс) — верховный бог в античной мифологии; повелитель грома и молний, владыка богов и людей. Назван здесь Олимпийцем, так как, по представлениям древних греков, местопребыванием их главных двенадцати богов была гора Олимп.
316… ее креольский акцент… — То есть выговор креолов, потомков первых колонизаторов стран Латинской Америки, к которым принадлежал и остров Мартиника, где родилась г-жа Богарне.
319… грядущий великий акт развода… — В 1809 г. Наполеон Бонапарт вынужден был развестись с Жозефиной, так как она не могла к тому времени иметь детей, а императору для укрепления своего положения необходим был наследник.
321 Консьержери — часть Дворца правосудия в Париже; замок главного исполнительного чиновника парламента — консьержа (отсюда ее название), затем тюрьма, ныне — музей.
324 Госпожа Гойе — по-видимому, жена члена Директории Луи Жерома Гойе (1746–1830).
Ленорман, Мари Анна Аделаида (1772–1843) — известная карточная гадалка; в 1808 г. была выслана из Франции Наполеоном, которому не нравилось сближение его жены с ней; оставила мемуары о Жозефине; выступала также с сочинениями о прорицаниях.
Улица Турнон — находится на левом берегу Сены; выходит прямо к Люксембургскому дворцу; свое название получила в XVI в. от имени государственного деятеля Франции кардинала Франсуа де Турнона (1489–1562), аббата расположенного неподалеку монастыря Сен-Жермен-де-Пре.
Гризетка — принятый во французской литературе образ: девушка-работница не слишком строгих правил.
…Да будет ваша воля, сударыня… на этом свете и на небесах! — Бонапарт перефразирует здесь слова из молитвы "Отче наш": "Да будет воля Твоя и на земле, как на небе…" (Матфей, 6:10).
325 Фонтене, Дави, маркиз де — в 1790–1792 гг. первый муж Терезы Тальен; в конце 1792 г. эмигрировал из Франции.
Фиакр — наемный экипаж; название получил от особняка Сен-Фиакр в Париже, где в 1640 г. была открыта первая контора по найму карет.
326 Сомнамбулизм — то же, что и лунатизм; вид расстройства сознания, при котором во сне автоматически совершаются привычные действия.
329 Левретка — порода маленьких короткошерстных комнатно-декоративных собак.
… "хищного ока", как выразился бы Данте, было почти не видно… — По-видимому, это отзвук стиха "И хищноокий Цезарь, друг сражений" (Ад, IV, 121) из "Божественной комедии" Данте.
Данте, Алигьери (1265–1321) — великий итальянский поэт, создатель современного итальянского литературного языка; автор сонетов, поэмы "Божественная комедия", философских и политических трактатов.
332 Камнеломка — род многолетних или однолетних трав с белыми или красными цветами; некоторые виды ее разводятся как комнатные декоративные растения.
… Ахилл тащит Гектора, привязанного к колеснице… — Дюма излагает здесь один из эпизодов "Илиады" Гомера: Ахилл, храбрейший из греческих героев, убил в поединке предводителя троянского войска Гектора и, чтобы отомстить за погибшего друга и опозорить врага, привязал его тело за ноги к своей колеснице.
333 Пелопс (Пелоп) — в древнегреческой мифологии правитель названного по его имени полуострова Пелопоннес. Согласно одному из мифов, его отец Тантал разрубил тело сына на части и предложил на обед богам, чтобы испытать их всеведение. Боги не прикоснулись к угощению; только одна из богинь, удрученная потерей дочери, съела плечо мальчика. Затем боги оживили Пелопса, а вместо недостающего плеча сделали ему из слоновой кости другое.
… один из говорящих дубов Додонского леса. — В Додоне (область Эпир в Северной Греции) находился влиятельный и самый древний оракул Зевса. Жрецы-предсказатели сообщали вопрошающим волю бога, толкуя шелест листьев священного дуба, журчание воды источника у его подножия и звук, издаваемый медной чашей, укрепленной на столбе, когда ее касался колеблемый ветром железный кнут в руках мальчика, стоявшего на столбе рядом.
… изображает Ахилла, переодетого женщиной, при дворе Ликомеда. — Согласно мифам о Троянской войне, Ахиллу была предсказана или долгая жизнь обыкновенного человека, или жизнь короткая, но полная подвигов и славы. Поэтому его мать, чтобы уберечь сына от похода в Трою, где его ждала гибель, переодела его девушкой и скрыла среди дочерей Ликомеда, царя острова Скироса в Эгейском море. Однако посланцам греческих героев удалось узнать Ахилла и уговорить его принять участие в войне.
Юнона (греческая Гера) — в античной мифологии высшее женское божество и жена верховного бога Юпитера (греческого Зевса); покровительница семьи и брака.
334… ныне увядшая лилия… — Увядание лилии, геральдического знака французских королей, символизирует крушение монархии.
… Улисс и Диомед похищают белых коней Реса… — Улисс (Одиссей) и Диомед, храбрейшие греческие герои Троянской войны, во время разведки проникли в лагерь союзника троянцев фракийского царя Реса (Реза, Резуса), убили его и захватили его волшебных белых коней. Этот эпизод изложен в десятой песне "Илиады". Согласно послегомеровским мифам, от этих коней зависела судьба Трои: если бы кони попали в нее, город остался бы неприступным.
Марс — см. примеч. к с. 32. Во время Троянской войны Марс (Арес) сражался на стороне троянцев.
… станете женой Геракла, задушившего льва в Немейском лесу… — Геракл (Геркулес), величайший из героев древнегреческой мифологии, должен был по приговору богов совершить двенадцать подвигов на службе у своего родственника. Первым из подвигов было убийство чудовищного льва, жившего в пещере у города Немея в Пелопоннесе; так как шкура этого льва была неуязвима для оружия, Геракл задушил его голыми руками.
Аронник (или арум) — род многолетних трав, растущих в Центральной и Южной Европе и Западной Азии.
Карл Великий — см. примеч. к с. 179.
Книги Премудрости (фр. Livres de la Sagesse) — имеются в виду несколько книг Библии, трактующие моральные проблемы: Книга Притчей Соломоновых; Книга Екклесиаста, или Проповедника; Книга Премудрости Соломона и др. Во французском языке они называются также Поучительными книгами (Livres sapientiaux).
… ваш супруг будет не только завоевателем, но и законодателем. — В описываемой сцене Дюма устами Ленорман "предсказывает" Жозефине Богарне брак с Наполеоном Бонапартом. В данной фразе говорится о выработанном при участии Наполеона французском Гражданском кодексе, принятом в марте 1804 г. и в обиходе обычно называемом его именем. Это законодательство юридически закрепило итоги Французской революции и оказало влияние на законы многих государств.
336 Филипп (ок. 382–336 до н. э.) — царь Македонии с 359 г. до н. э.; видный полководец; отец Александра Македонского.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: