Александр Дюма - А. Дюма. Собрание сочинений. Том 18. Джузеппе Бальзамо. Часть 1,2,3 1994
- Название:А. Дюма. Собрание сочинений. Том 18. Джузеппе Бальзамо. Часть 1,2,3 1994
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АРТ-БИЗНЕС-ЦЕНТР
- Год:1994
- Город:Москва
- ISBN:5-7287-0027-6 (Т. 18) 5-7287-0001-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Дюма - А. Дюма. Собрание сочинений. Том 18. Джузеппе Бальзамо. Часть 1,2,3 1994 краткое содержание
А. Дюма. Собрание сочинений. Том 18. Джузеппе Бальзамо. Часть 1,2,3 1994 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А что на это скажет Шон?
— Мы так не думаем, сир.
— Надо бы выслушать полицейский рапорт.
— Рапорт господина де Сартина или мой?
— Господина де Сартина.
— Сколько вы готовы ему заплатить?
— Если он мне сообщит что-нибудь любопытное, я не стану торговаться.
— Тогда вам лучше довериться моим сыщикам и принять мой рапорт. Я вам готова услужить… по-королевски.
— Вы готовы себя продать?
— А почему бы нет, если цена подходящая?
— Ну что же, пусть будет так. Послушаем ваш рапорт. Но предупреждаю: не лгите.
— Франция! Вы меня оскорбляете.
— Я хотел сказать: не отвлекайтесь.
— Хорошо! Сир! Готовьте кошелек: вот мой рапорт.
— Я готов, — отвечал король, зазвенев золотыми в кармане.
— Итак, графиню Дюбарри видели сегодня в Париже около двух часов пополудни.
— Дальше, дальше: это мне известно.
— На улице Валуа.
— А что ж тут такого?
— Около шести к ней прибыл Замор.
— В этом тоже нет ничего невозможного. А что делала графиня Дюбарри на улице Валуа?
— Она приехала к себе домой.
— Это понятно. Но зачем она туда приехала?
— Она должна была там встретиться со своей «крестной».
— С крестной матерью? — переспросил король с недовольным выражением, которое ему не удалось скрыть. — Разве графиня Дюбарри собирается креститься?
— Да, сир, в большой купели, зовущейся Версалем.
— Клянусь честью, она не права: язычество так ей к лицу.
— Ничего не поделаешь, сир! Вы же знаете поговорку: «Запретный плод сладок»!
— Так запретный плод — это «крестная», которую вы во что бы то ни стало желаете найти?
— Мы ее нашли, сир.
Король вздрогнул и пожал плечами.
— Мне очень нравится, что вы пожимаете плечами, сир. Это доказывает, что вы, ваше величество, были бы в отчаянии, если бы оказались свидетелем поражения всяких там Грамонов, Гемене и прочих придворных ханжей.
— Вы так думаете?
— Ну, конечно! Вы со всеми с ними в союзе!
— Я — в союзе?.. Графиня! Запомните раз навсегда: король может вступать в союз только с королями.
— Это верно. Но дело в том, что все ваши короли дружны с господином де Шуазёлем.
— Однако вернемся к «крестной».
— С удовольствием, сир.
— Так вам удалось состряпать «крестную»?
— Я нашла ее в готовом виде, да еще какую! Это некая графиня де Беарн из семьи владетельных принцев, ни больше ни меньше! Надеюсь, она достойна свойственницы союзников Стюартов?
— Графиня де Беарн? — удивленно переспросил король. — Я знаю только одну Беарн. Она живет где-то около Вердена.
— Это она и есть, графиня срочно прибыла в Париж.
— Она готова протянуть вам руку?
— Обе!
— Когда же?
— Завтра, в одиннадцать утра она будет иметь честь получить благодаря мне тайную аудиенцию у короля; в это же время, если просьба не покажется вам нескромной, она будет просить короля назначить день моего представления ко двору, и вы его назначите как можно раньше, не так ли, господин Франция?
Король рассмеялся, но как-то не очень искренне.
— Разумеется, разумеется, — отвечал он, целуя графине Руку.
Вдруг он вскричал:
— Завтра в одиннадцать часов?
— Ну да, за завтраком.
— Это невозможно, дорогая.
— Почему невозможно?
— Я не буду здесь завтракать. Я должен немедленно вас покинуть.
— Что случилось? — спросила Дюбарри, почувствовав как у нее похолодело сердце. — Почему вы хотите ехать?
— Я обязательно должен быть в Марли, дорогая графиня, у меня назначена встреча с Сартином: нас ждут неотложные дела.
— Как угодно, сир. Но вы, по крайней мере, поужинаете с нами, я надеюсь?
— Может быть… Да, я голоден, я согласен.
— Прикажи приготовить, Шон, — обратилась графиня к сестре, подавая ей знак, о котором они, вероятно, заранее условились.
Шон вышла.
Король перехватил этот знак в зеркале и хотя не понял его значения, но почуял западню.
— Да нет, — сказал он, — нет, не могу даже поужинать… Я должен ехать сию же минуту. Мне надо подписывать бумаги, ведь сегодня суббота!
— Как вам будет угодно. Я прикажу подавать лошадей.
— Да, дорогая!
— Шон!
Возвратилась Шон.
— Лошадей его величества! — приказала графиня.
— Слушаюсь, — с улыбкой отвечала Шон.
Она снова вышла.
В следующее мгновение в приемной послышался ее голос:
— Лошадей его величества!
XXXIII
«КОРОЛЬ ЗАБАВЛЯЕТСЯ»
Король был доволен тем, что проявил силу воли и наказал графиню за то, что она заставила его ждать, и в то же время избавил себя от неприятностей, связанных с ее представлением. Он направился к выходу.
В эту минуту возвратилась Шон.
— Где мои слуги?
— В передней никого нет, ваше величество.
Король подошел к двери.
— Слуги короля! — крикнул он.
Никто не отвечал: можно было подумать, что все во дворце замерло, даже эхо не ответило ему.
— Трудно поверить, — возвращаясь в гостиную, проговорил король, — что я внук короля, сказавшего когда-то: «Мне чуть было не пришлось ждать!»
Он подошел к окну и распахнул его.
Площадка перед дворцом была так же безлюдна, как и передняя: ни лошадей, ни курьеров, ни охраны. Взгляд тонул в ночной мгле; все было спокойно и величаво; в неверном лунном свете колыхались вдали верхушки деревьев парка Шату да переливались мириадами звездочек воды Сены, извивавшейся подобно гигантской ленивой змее и заметной на протяжении приблизительно пяти льё, то есть от Буживаля до Мезона.
Невидимый соловей выводил в ночи свою чарующую песнь, какую можно услышать только в мае, как будто эти его радостные трели могли звучать лишь на лоне достойной их природы в недолгие весенние дни.
Людовик XV не был ни мечтателем, ни поэтом и не мог понять всей этой гармонии: он был материалист до мозга костей.
— Графиня! — с досадой проговорил он. — Прикажите прекратить это безобразие, умоляю вас! Какого черта! Пора положить конец этой дурацкой комедии!
— Сир! — отвечала графиня, надувая прелестные губки, что почти всегда действовало на короля безотказно, — здесь распоряжаюсь не я.
— Ну уж, во всяком случае, и не я! — воскликнул Людовик XV. — Вы только посмотрите, как мне здесь повинуются!..
— Да, сир, вас слушаются не больше, чем меня.
— Так кто же здесь командует? Может быть, вы, Шон?
— Я сама повинуюсь с большим трудом, сир, а уж распоряжаться другими мне еще тяжелее, — отозвалась она с другого конца гостиной, сидя в кресле рядом с графиней.
— Так кто же здесь хозяин?
— Разумеется, господин комендант, сир.
— Господин Замор?
— Да.
— Верно. Позовите кого-нибудь.
Графиня с грациозной непринужденностью протянула руку к шелковому шнуру с жемчужной кисточкой на конце и позвонила.
Лакей, наученный, по всей видимости, заранее, ожидал в передней. Он явился на звонок.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: