Джон Голсуорси - Джон Голсуорси. Собрание сочинений в 16 томах. Том 15
- Название:Джон Голсуорси. Собрание сочинений в 16 томах. Том 15
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Правда
- Год:1962
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Голсуорси - Джон Голсуорси. Собрание сочинений в 16 томах. Том 15 краткое содержание
Джон Голсуорси. Собрание сочинений в 16 томах. Том 15 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Колфорд. Адресовано мне. (Нагнувшись к Маргарет, тихо читает ей вслух.) «Дорогой Колфорд, это единственный достойный выход. Я страшно виноват перед ней. А это всего лишь еще один прыжок. Пистолет — верный помощник. Позаботься о ней, Колфорд, и дай бог счастья вам обоим».
У Маргарет вырывается сдавленное рыдание. Потом, увидав флакон с нюхательной солью, она хватает его и пытается привести Мейбл в чувство.
Колфорд. Оставьте ее! Чем дольше она будет без сознания, тем лучше.
Инспектор(возвращаясь). Это очень серьезное дело, сэр.
Колфорд(сурово). Да, инспектор. Вы убили моего лучшего друга.
Инспектор. Я, сэр? Он сам застрелился.
Колфорд. Харакири.
Инспектор. Что? Не понимаю.
Колфорд(указывая письмом на Мейбл). Ради нее и ради самого себя.
Инспектор(протягивая руку к письму). Это мне понадобится.
Колфорд(жестко). Вам прочитают на следствии. А до тех пор оно адресовано мне и у меня останется.
Инспектор. Хорошо, пусть так. Вы не хотите взглянуть на него?
Колфорд быстро проходит в спальню вместе с инспектором. Маргарет по-прежнему стоит на коленях возле Мейбл. Колфорд возвращается. Маргарет поднимает к нему глаза. Он останавливается возле дивана.
Колфорд. Аккуратно — прямо в сердце.
Маргарет(истерически). Верный помощник!.. Мы все были верны. Но этого недостаточно.
Колфорд(глядя на Мейбл). Все исполню, друг!
З а н а в е с
1922 г.
ДЕБРИ Пьеса в четырех действиях
Действующие лица:
Трегей, военный корреспондент.
Эдриен Бастейпл, финансист.
Фаррел, его доверенный агент.
Чарлз Стэнфорт, редактор либеральной газеты.
Лорд Элдерли, пэр Англии, нон-конформист.
Поул Риверс, чиновник министерства иностранных дел.
Роберт Битон, политический деятель, один из «строителей империи».
Барон Зимбош, бельгиец.
Сэмуэй, охотник на слонов.
Джон Струд, путешественник.
Xэррик, ученый-натуралист.
Участники экспедиции Струда:
Капитан Локьер
Доктор Фрэнкс
Джеймс Колли
Амина, туземная девушка, по отцу арабка, по матери негритянка.
Самед, ее брат.
Задиг, слуга Струда, бербериец.
Махмуд, сержант суданского корпуса.
Солдатысуданского корпуса, негры-носильщики, туземцы-дикари.
Время действия — конец XIX века.
Действие первое. — Кабинет Бастейпла в лондонском Сити. Сентябрь 1898 года.
Действие второе.
Картина первая. Хижина Сэмуэя на берегу озера Альберта. Октябрь 1898 года.
Картина вторая. Туземная хижина на западном берегу реки Луалабе. Декабрь 1898 года.
Картина третья. Там же. Тремя днями позже.
Действие третье.
Картина первая. Палатка Локьера в лесу, в четырех переходах от реки Луалабы.
Картина вторая. Прогалина в лесу. На следующий день.
Действие четвертое.
Картина первая. Кабинет Бастейпла. Июнь 1899 года.
Картина вторая. Там же. Четыре дня спустя.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
Кабинет Эдриена Бастейпла в Сити. Это большая комната, обставленная в стиле девяностых годов. Все здесь солидно, комфортабельно и напоминает скорее гостиную, нежели контору. На небольшом столе в центре сцены-коробка сигар; рядом с ней, как в табачной лавке, горит спиртовой светильничек для прикуривания сигар. Дверь справа ведет в запретный для посторонних личный кабинет Бастейпла. Дверь слева ведет в приемную. Дверь в глубине — в кабинет Фаррела, доверенного помощника Бастейпла.
В левой части комнаты телефон. Когда поднимается занавес, Фаррел вводит в кабинет Трегея. Фаррелу лет сорок пять. Это человек сравнительно небольшого роста. Манера обращения мягкая, но в ней ощущается некоторая нервность; живые глаза выдают острый ум. В разговоре время от времени быстро вскидывает глаза на собеседника; по губам часто блуждает чуть заметная улыбка. Трегей — рослый, загорелый мужчина лет сорока. У него русая, коротко подстриженная бородка и шелковистые, слегка вьющиеся волосы. Выражение лица одновременно жизнерадостное и язвительно-насмешливое.
Трегей. Я, кажется, пришел слишком рано, мистер Фаррел? Может быть, вы мне скажете, на кой черт я сюда притащился?
Фаррел. Полагаю, что вам это может оказаться выгодно, мистер Трегей. Садитесь, прошу вас.
Бросается в глаза, что стулья расставлены под углом от глубокого кресла, рядом с которым помещается столик.
Трегей. Вернее сказать — выгодно вашему шефу, Фаррел. (Переставляет стул и садится на него верхом.) Если, конечно, нравы вашего лондонского Сити не переменились за то время, пока меня здесь не было.
Фаррел. Нравы Сити? Что вы, сэр! Сити никогда не меняется.
Трегей. Каковы последние сенсации в финансовом мире? Я ведь не видел вас целых три года. С девяносто пятого, кажется? Словом, после этой истории с Матабелелэндом? А как сам Эдриен Бастейпл? Преуспевает, как всегда?
Фаррел(бросив беспокойный взгляд на дверь личного кабинета Бастейпла). О да, сэр, разумеется.
Трегей. Ну-ну! А для чего все-таки заманили меня в львиное логово? М-м?
Фаррел(снова бросает беспокойный взгляд на дверь). Вы долго отсутствовали, мистер Трегей. Где вы были на этот раз? В Китае?
Трегей. И Перу. Самые подходящие места для изучения финансов в действии, пока льется кровь. Советую съездить посмотреть на финансы в цвету — кроваво-красный получается букет.
Фаррел. Вы чересчур суровы к финансистам. Это — неизбежное зло, мистер Трегей, поверьте мне. Вроде… вроде навоза.
Трегей. Неплохо сказано! (Показывая на стулья.) Пока они не собрались, вы, может быть, немного проясните мне всю здешнюю механику, как выражаются янки. Что занесло на эту галеру Чарлза Стэнфорта? Сочетание Эдриена Бастейпла и редактора либеральной газеты — это не из тех браков, которые заключаются на небесах. Потомства у них еще не появилось?
Фаррел. Видите ли… кое-что ожидается — сегодня.
Трегей. Что за миленький ублюдок появится на свет! Кто еще должен присутствовать при этом знаменательном событии?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: