Александр Куприн - Париж интимный (сборник)
- Название:Париж интимный (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-699-17615-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Куприн - Париж интимный (сборник) краткое содержание
Книгу составили романы, рассказы и очерки А.И.Куприна (1870—1938), созданные им после Октябрьской революции. Эмиграцию Куприн ощущал как личную трагедию и в своем творчестве часто возвращался к русской истории, к ярким впечатлениям своей молодости. Любовь к дореволюционной Москве освещает парижские очерки писателя, отлученного от Родины. Роман «Жанета» (1933) повествует о горькой судьбе нищего парижского эмигранта: бесконечно одинокий, он привязывается к встреченной им на улице маленькой бездомной девочке, но и эта радость оказывается для него недолговечной.
Содержание
Колесо времени (роман)
Жанета (роман)
Рассказы и очерки
Храбрые беглецы
Звезда Соломона
Сашка и Яшка
Пегие лошади
Последние рыцари
Царский писарь
Волшебный ковер
Лимонная корка
Сказка
Песик-Черный Носик
Однорукий комендант
Судьба
Золотой Петух
Дочь великого Барнума
Ю-ю
Пуделиный язык
Синяя звезда
Звериный урок
Инна
Тень Наполеона
Ночная фиалка
Пунцовая кровь
«Светлана»
Памяти Чехова
Юг благословенный
Париж интимный
Париж домашний
Париж и Москва
Париж интимный (сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В ночь с 24 на 25 декабря настоящему парижанину полагается гулять напролет до утра. Коренной москвич садился обедать после всенощной при первой звезде «вифлеемской» – начиная с кутьи и грушевого взвара.
А в окнах, кое-где, в разных этажах, сквозь спущенные занавески, уже сияли туманными золотистыми гроздьями огни свечей на елках...
Когда все это было? Точно сто лет назад. Да и было ли?
Примечания
1
Но очень добропорядочна (искаж. польск. ale bardzo poczciwa).
2
Спроси у отца ( неаполит. диалект ).
3
Прочь! (от фр. sortez)
4
О, мой вор, о, мой очаровательный вор! (фр.)
5
Нечто от «миши́ки» (фр.) .
6
Войдите (фр.) .
7
Гарсон, счет! (фр.)
8
Здесь: вот так! (фр.)
9
Прозвище (фр.) .
10
Постоялый двор (от фр. auberge).
11
Дурак! (фр.)
12
Ресторанчиком (от фр. bistro).
13
Ну, что же! (фр.)
14
Славянской души (от фр. L’âme slave).
15
Все прогуливаетесь? (От фр. Toujours promenez?)
16
Вот и все (от фр. Voilà tout).
17
Пятница (от фр. vendredi).
18
Идет? – Идет! (фр.)
19
Дружку (фр.) .
20
Ради почета ( лат. выражение, означающее получение ученой степени без защиты диссертации).
21
Здесь Рембрандт (фр.) .
22
Дворянин (от фр. gentilhomme).
23
«О моя единственная» (ит.) .
24
Монетами в десять сантимов (от фр. gros sou).
25
Грузовик (от фр. camion).
26
Брелоками (от фр. porte-bonheur).
27
Водопроводчика (от фр. plombier).
28
Антикварных (от фр. objets d’art).
29
Кролика (от фр. lapin).
30
Извините, княгиня... (фр.)
31
Вдоволь (от лат. quantum satis).
32
Желудка (от греч. stomachos).
33
Пойдем, пойдем, мой дорогой... (ит.)
34
Вознаграждение, комиссионные (от фр. courtage).
35
Яд (лат.) .
36
Форматом в половину бумажного листа (лат.) .
37
Зову тебя, сатана! Призываю тебя, сатана! Приди, сатана (лат.) .
38
О единственный мой...
39
Комическая простушка – театральное амплуа (от фр. ingénu comique).
40
Лирический тенор (ит.) .
41
«На повышение»... «На понижение» (фр.) .
42
Дворецкий (от фр. majordome).
43
Двухколесного экипажа (от англ. dog-cart).
44
Следовательно (лат.) .
45
Дружки. (Прим. автора.)
46
«Книга о знаменитых боксерах», изд. У. Стюарта, Лондон, 1843 г. (англ.) .
47
Равного положения (итал.) .
48
Автор книги и здесь приводит мудрую сентенцию: вино похоже на неверного друга, который сначала льстит, а потом предает. (Прим. автора.)
49
Так перечислял Е. А. Лещик. (Прим. автора.)
50
Оставляю на памяти и совести рассказчика. (Прим. автора.)
51
Туфли без задника (от араб. babus).
52
Наездников (от фр. voltigeurs).
53
Джеттатура – талисман против дурного глаза; обычно сделанная из коралла крошечная рука с вытянутыми вперед пальцами, безымянным и указательным. (Прим. автора.)
54
Тонкая веревка. Она продевается через кольцо в куполе цирка. Один конец ее прикреплен к спине ученика, другой конец – в руках учителя. (Прим. автора.)
55
Как дневное (от итал. al giorno).
56
Милон , родом из г. Кротона, знаменитый древнегреческий атлет; прославился тем, что обносил вокруг цирковой арены взрослого крупного быка. Свои упражнения с животным он начал тогда, когда оно было еще молочным теленком. (Прим. автора.)
57
Шпага – название матадора. (Прим. автора.)
58
«Кадрилья Ганеро» (испан.) .
59
«Кадрилья Фрега» (испан.) .
60
Мальчик (итал.) .
61
По-гречески: господин. (Прим. автора.)
62
Добрый вечер. (Прим. автора.)
63
Я умираю! (нем.)
64
Итальянцы были лучшими военными инженерами XI—XV веков. (Прим. автора.)
65
Места для стояния в зрительном зале вокруг партера (фр.) .
66
«Лужайка 2 фр.» – наиболее дешевые места на скачках (фр.) .
67
Прозвище (фр.) .
68
Почетное прозвище Клемансо. (Прим. автора.)
69
Труба; иносказательно: подсказка, слух. (Прим. автора.)
70
Молокососами (фр.) .
71
Лошадиный навоз (фр.) .
72
Грузовой автомобиль (фр.) .
73
Старина (фр.) .
74
Рынок (фр.) .
75
Немой (фр.) .
76
Рождество (фр.) .
Интервал:
Закладка: