Настройщик

Тут можно читать онлайн Настройщик - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классическая проза. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Настройщик краткое содержание

Настройщик - описание и краткое содержание, автор Неизвестный Автор, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В октябре 1886 года настройщик Эдгар Дрейк получает неожиданное предписание из Министерства обороны Великобритании: он должен оставить свою жену и спокойную жизнь в Лондоне и отправиться в джунгли Бирмы для настройки раритетного фортепиано. Фортепиано принадлежало майору, военному хирургу, чьи нестандартные миротворческие методы — поэзия, медицина, а теперь и музыка, — вносили покой в колонизированные районы Мьянмы, но вызывали вопросы его руководства.
Во время путешествия через всю Европу к Красному морю, а затем через Индию в Бирму, повстречав самых разных людей — военных, мистиков, бандитов, очаровательных женщин, на поверку оказывающихся авантюристками и мошенницами, — в глубине джунглей, на берегах бирманской реки, Эдгар осознал, что мир более загадочен и опасен, чем он мог себе представить.

Настройщик - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Настройщик - читать книгу онлайн бесплатно, автор Неизвестный Автор
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— О, мисс Кхин Мио, вы не должны этим заниматься.

— Чем?

— Стирать мои вещи.

— А кто же будет стирать их, если не я?

— Не знаю, но это...

Она перебила его:

— Смотрите! Капитан Нэш-Бернэм пришел.

Он увидел капитана, выходящего из-за угла.

— Привет! — крикнул он.

Капитан был одет в парадную одежду: пурпурный жилет, офицерский мундир, синие брюки. С пояса свисала сабля.

— Здравствуйте, мистер Дрейк! Надеюсь, вы не против пройтись пешком. Экипаж понадобился для менее выносливых гостей! — он зашел во двор и посмотрел на Кхин Мио: - Ма Кхин Мио, — произнес он, изящно кланяясь, — а-ах, какой приятный запах!

— От меня пахнет хозяйственным мылом.

— В таком случае в этом мыле купались розы.

«Вот, — подумал Эдгар, — наконец я увидел человека, который назвал Иравади сверкающей змеей».

Резиденция комиссара была в двадцати минутах ходьбы от дома, где остановился Эдгар. Пока они шли, капитан постукивал пальцами по ножнам своей сабли.

— Вы хорошо провели утро, мистер Дрейк?

— Хорошо, капитан, просто прекрасно. Я совершил совершенно очаровательную прогулку с мисс Кхин Мио. Мне кажет i, она непохожа на других бирманских женщин. Обычно они такие робкие. И она прекрасно говорит по-английски.

— Да, она производит впечатление. Она рассказала вам, где научилась английскому?

— Нет, я не спрашивал, мне не хотелось быть излишне любопытным.

— Вы очень любезны, мистер Дрейк, хотя я не думаю, что она была бы против, чтобы рассказать вам. Но мне нравится ваша осмотрительность. Вы просто не представляете, какие проблемы бывают у меня с другими приезжими. Она очень красива.

— Это правда. Но на свете много красивых женщин. Только я уже не слишком молод.

— Все равно, будьте осторожны. Вы можете стать далеко не первым англичанином, который не вернулся домой, влюбившись в местную красавицу. Иногда мне кажется, что единственная причина захвата нами новых колоний — это девушки. Позвольте мне выполнить свой человеческий долг и предупредить вас, чтобы вы старались держаться подальше от любовных историй.

— О, не переживайте из-за этого, — запротестовал Эдгар. — У меня в Лондоне замечательная жена. — Капитан взглянул на него вопросительно. Эдгар рассмеялся: — Но я говорю правду, я и сейчас скучаю по Кэтрин.

Они прошли мимо ограды, окружавшей широкую лужайку, за которой высился массивный особняк. У ворот стоял охранник-индиец в полицейской форме. Капитан Нэш-Бернэм кивнул ему, и он открыл ворота. Они направились по длинной дорожке, по бокам которой стояло несколько экипажей с запряженными в них лошадьми.

— Добро пожаловать, мистер Дрейк, — проговорил Нэш-Бернэм. — День может оказаться вполне сносным, если мы переживем обед и неизбежное чтение стихов. Тогда можно будет поиграть в карты, после того как дамы удалятся. Для отношений в военной среде здесь характерна всеобщая взаимная зависть, но пока нам удается не передраться всерьез. Просто представьте, что вы снова в Англии. — Он помолчал. — Но кое о чем я должен вас предупредить: во-первых, ни в коем случае не говорите с миссис Хеммингтон ни о чем, что касалось бы Бирмы. У нее не слишком приятные взгляды на то, что она называет «натурой желтой расы», многим из нас они представляются просто шокирующими. Такое впечатление, что стоит упомянуть при ней о бирманских храмах или кухне, она заводится так, что ее уже не остановить. Так что лучше обсудите с ней лондонские сплетни или крокет, в общем все что угодно, только не Бирму.

— Но я совершенно ничего не понимаю в крокете.

— Это неважно. Главное, она понимает.

Они уже почти поднялись по лестнице.

— И будьте осторожны, если полковник Симмонс напьется. И не задавайте никаких вопросов о военных действиях не забывайте, что вы — штатское лицо. И еще одно... возможно, стоило сказать вам об этом в первую очередь: большая часть из них знают о цели вашего приезда, и, конечно, они примут вас, как земляка: вполне любезно. Но помните, что вы здесь не в кругу друзей. Пожалуйста, постарайтесь не упоминать об Энтони Кэрроле.

В дверях их встречал дворецкий-сикх. Капитан поприветствовал его:

— Павниндер Сингх, дружище, как ваши дела?

— Хорошо, сахиб, хорошо, — улыбнулся тот.

Нэш-Бернэм передал ему свою саблю.

— Павниндер, это мистер Дрейк, — он показал на Эдгара.

— Настройщик?

Капитан рассмеялся, прижав ладонь к животу.

— Павниндер сам превосходный музыкант. Он замечательно играет на табле.

— О, сахиб, вы слишком любезны!

— Прекратите, и хватит называть меня сахибом, вы же знаете, что я этого терпеть не могу. Я все-таки кое-что понимаю в музыке. В Верхней Бирме на службе Ее Величества состоят тысячи индийцев, и вы играете на табле лучше, чем любой из них. Вы бы видели, мистер Дрейк, как местные девушки, едва завидев его, падают в обморок. Может быть, вам представится возможность сыграть дуэтом, если мистер Дрейк задержится в городе достаточно надолго.

Теперь наступила очередь Эдгара протестовать.

— На самом деле, капитан, я не слишком владею инструментом — я имею в виду игру на нем. Я умею лишь настраивать и чинить.

— Глупости, вы оба чересчур скромничаете. Хотя, как бы то ни было, пианино в наших местах все равно слишком большая редкость, поэтому, к сожалению, мы вряд ли сможем оценить ваше исполнительское искусство. Павниндер, они уже начали обедать?

— Сейчас начнут, сэр. Вы как раз вовремя.

Он провел их в комнату, заполненную офицерами и их женами, а также джином и сплетнями. «Он был прав, я снова в Лондоне, — подумал Эдгар. — Они привезли с собой даже атмосферу этого города».

Нэш-Бернэм пробрался между двумя весьма обширными и уже несколько подвыпившими дамами в муслиновых туалетах, украшенных каскадами оборок, унизывающих юбки, словно стаи бабочек. Он взялся за один мощный локоть, слегка помятый: «Миссис Уинтерботтом, как поживаете? Мистер Дрейк, позвольте вам представить».

Они медленно протискивались среди гостей, капитан с упорством кормчего тащил Эдгара за собой, минуя водовороты разговоров. На его лице выражение внимания, когда он оглядывал комнату, быстро сменялось широкой благодушной улыбкой, когда он вытаскивал из людских кружков то одну, то другую напудренную матрону, чтобы представить настройщика, при этом не давая вставить никому почти ни слова: «Леди Эстон, дорогая моя, я не видел вас с мартовского бала. Дорогая, вы сегодня выглядите очаровательно. Вы провели месяц в Маймио, да? Вот видите, я все знаю! Да, я сам вскоре туда собираюсь. Там не так много развлечений для холостяка, но зато так спокойно! Уже скоро, скоро я буду там. Постойте, я должен представить вам нашего гостя, мистера Дрейка из Лондона». — «Рад познакомиться с вами, леди Эстон». — «И я с вами тоже, как же я скучаю по Лондону!» — «Я тоже, мадам, а я здесь всего месяц!» — «Как, правда? Вы только что приехали, добро пожаловать к нам, я должна познакомить вас с моим супругом, Алистэром? Алистэр, познакомься с мистером Дриком, он недавно из Лондона». Высокий мужчина с дандреровскими усами протянул ему руку: «Рад познакомиться, мистер Дрик...» — «Простите, лорд Эстон, меня зовут Дрейк». — «Я очень рад». — «Даже мне известно, — подумал Эдгар, — что в Лондоне дандреровские усы давно вышли из моды».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Неизвестный Автор читать все книги автора по порядку

Неизвестный Автор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Настройщик отзывы


Отзывы читателей о книге Настройщик, автор: Неизвестный Автор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x