Гийом Аполлинер - Убиенный поэт

Тут можно читать онлайн Гийом Аполлинер - Убиенный поэт - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классическая проза, издательство Азбука-классика, год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Гийом Аполлинер - Убиенный поэт краткое содержание

Убиенный поэт - описание и краткое содержание, автор Гийом Аполлинер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Гийом Аполлинер — великий французский поэт, автор «Бестиария», «Калиграмм», «Алкоголей». Его знаменитый «Мост Мирабо» — шедевр мировой лирики.

Но великий поэт был и блестящим прозаиком. Притча «Гниющий чародей» — первая книга Аполлинера-прозаика. Она написана в жанре средневековых мистерий и диалогов. «Убиенный поэт» — авантюрно-приключенческая повесть, пародийное описание быта и нравов современного Аполлинеру общества.

Убиенный поэт - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Убиенный поэт - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гийом Аполлинер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Крониаманталь

Господа, благодарю вас за оказанный мне сердечный прием, я уверен, что учту все, что услышу.

Актер

Пусть облетят слова, как облетают розы. О мне милы мои ме...ме...метемпсихозы, Мил Фок, и мил Протей, и их метаморфозы...

Старый режиссер

Вы помните, мадам? Снежный вечер 1832 года, заблудившийся незнакомец стучит в двери виллы, расположенной на дороге, ведущей из Шантебуна в Сорренто...

Критик

Сегодня для того, чтобы пьеса имела успех, важно отсутствие подписи автора.

Вожак медведей своему мишке

А ну, лентяй, на лапы вставай... Замри... Умри... Благодари... Польку танцуй... Мазурку давай...

Хор выпивох

Напиток красен И тем прекрасен. Коль можем пить, Тому и быть.

Хор едоков

К столам накрытым! Что до поры там Лежало, глядь — Сжевала рать.

Выпивохи

Тот рожей красен, Кто может пить, И тем прекрасен.

Р.д..рд К.пл.нг, Актер, Актриса, Авторы зрителям

Плати! Плати! Плати! Плати! Плати! Плати! Плати!

Проповедник

Театр, возлюбленные братья мои, это школа скандала, это гибельное место для души и для тела. По свидетельству рабочих сцены, в театре все фальшивое. Ведьмы, которым фея Моргана годится в дочери, приходят туда, чтобы сойти за пятнадцатилетних девочек.

Сколько крови проливается в мелодраме! Воистину говорю вам: пусть эта кровь и не настоящая, она падет на головы потомков, и авторов, и актеров, и директоров, и зрителей — и так до седьмого колена. «Ne mater suam»,— говорили в прежние времена своим матерям юные девушки. Сегодня они спрашивают: «Мы пойдем вечером в театр?»

Воистину говорю вам, братья мои: лишь немногие зрелища не угрожают душе. Кроме театра природы, я знаю лишь один, куда можно было бы пойти без страха: это балаган любителя пускать ветры. Вот зрелище, возлюбленные братья мои, воистину галльское и полезное для здоровья. Шум смешит до слез, он изгоняет Сатану из чресл, где он гнездится, именно таким образом отцы-пустынники добивались изгнания бесов из самих себя.

Мать актрисы

Ты п..., Шарлотта?

Актриса

Нет, мама, я рыгаю.

Г-н Морис Буассар

Вот таково сегодня чрево матери!

Актер, пьесу которого приняли в «Комеди-Франсез»

Друг мой, вид у вас не слишком смышленый. Я сейчас научу вас нескольким словам из театрального словаря. Выслушайте их внимательно и попытайтесь запомнить, если можете.

Артисты (мужского и женского рода). Используется только применительно к актеру или актрисе.

Ахерон (или Ахеронт, ad libitum [По собственному усмотрению (лат.)]). Река в Аиде, а не в аду.

Крандец. Это ныне устаревшее словцо лет двадцать назад удачно заменяло слово Камбронна.

Папа. Два отрицания равны одному утверждению.

Связи. Они в театре всегда опасные.

Тухлые яйца (не употребляется в единственном числе). Вредны и неудобоваримы для желудка.

Юнец. Избегать употребления этого существительного с качественным прилагательным «беспутный». Прилагательное «благонравный» является более подходящим. Nota bene: все это замечание не относится к оперетте.

High-life [Здесь: сладкая жизнь (англ.).]. Это совершенно французское выражение переводится на английский язык как fashionable people [Здесь: сливки общества (англ.)].

Не хотите ли еще несколько названий пьес? Они важны, если хочешь преуспеть. Вот те, которые следует обязательно использовать:

«Поворот судьбы»; «Поворот ключа»; «Поворот головы»; «От ворот поворот»; «Повар и вор»; «Луизон, помойся!»; «Луизон, помолись!»; «Торопись медленно»; «Город-спрут»; «Держи, а то сопрут!»; «Колдунье не колдуется»; «Гибель гиббелина»; «Я тебя прикончу»; «Мой князь»; «Артишочек»; «Ученье — свет»; «Подсвечник».

До свидания, сударь, не благодарите меня!

Знаменитый критик

Господа, я пришел представить вам отчет о вчерашнем триумфе. Вы готовы? Я начинаю:

ХВАТКА И УХВАТКА

Пьеса в трех актах

Авторы: господа Жюльен Пока, Жан де ла Щель, Проспер Укуси, а также дамы Натали де Старьё, Жанна Фонтам и княгиня М.де Пруд.

Декорации Альфреда Мона, Леона Мини, Ал. де Лемера.

Костюмы от Жанетты, шляпы от Вильгельмины, мебель фирмы Мак Тид, фонографы фирмы «Хернштейн», гигиенические салфетки фирмы «Ван Фёйлер и К°».

Вспоминается пленник, осмелившийся п... в присутствии царя Сезостриса. Я не знал ситуации, столь хватающей за душу, пока не посмотрел пьесу вышеуказанных господ, дам и т. д. Я хочу сказать о сцене, которая произвела такое яркое впечатление во время первого представления и в которой финансист Проминофф протестует против следователя.

Пьеса хорошая, но не совсем оправдывает ожидания. Супруга-куртизанка наживается на бурной старости некоего винодела, однако ее образ настолько незабываем, что оставляет далеко позади Клеопатру и мадам де Помпадур. Г-н Лайол отличный комик, он показал себя отцом семейства в полном смысле этого выражения. Мадемуазель Жанин Дыруа, молодая восходящая звезда, обладает прелестными ножками. Но откровением стала госпожа Кур-во, чье чувствительное сердце нам известно. Она с волнующей искренностью изобразила сцену примирения. В общем, чудесный вечер и в перспективе ужин по случаю сотого представления.

Театры

Молодой человек, мы перескажем вам сюжеты нескольких пьес. Если бы они были подписаны известными именами, мы бы их сыграли. Но это — неизвестные шедевры, которые были нам предоставлены, и, судя по выражению вашего лица, мы их вам подарим.

Программная пьеса: Князь де Сан Меко обнаруживает на голове своей супруги вошь и устраивает ей сцену. Княгиня в последние два месяца спала только с виконтом Индюконтом. Супруги делают сцену виконту, который, в свою очередь, спал только с мадам Деваляй, супругой государственного секретаря, поэтому он низлагает министерство и обдает мадам Деваляй своим презрением.

Мадам Деваляй делает сцену своему супругу. Все выясняется, когда появляется господин Шляпье, депутат. Он скребет свою голову. Его разоблачают. Он обвиняет своих избирателей в том, что они вшивые. Под конец все образуется. Название: Парламентаризм.

Комедия характеров: Изабель Лекаюк обещает мужу, что будет ему верна. Тут она вспоминает, что то же самое обещала Жюлю, рассыльному из лавки. Она страдает от невозможности сочетать верность с любовью.

В это время Лекаюк выставляет Жюля за дверь. Это событие способствует триумфу любви, и вот уже Изабель — кассирша в универмаге, где Жюль работает приказчиком. Название: Изабель Лекаюк.

Историческая пьеса: Известный романист Стендаль является душой бонапартистского заговора, который завершается героической смертью молодой певицы во время представления «Дон Жуана» в театре «Ла Скала» в Милане. Стендаль скрывается под псевдонимом и великолепно выпутывается из этой истории. Много войск, исторические персонажи.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Гийом Аполлинер читать все книги автора по порядку

Гийом Аполлинер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Убиенный поэт отзывы


Отзывы читателей о книге Убиенный поэт, автор: Гийом Аполлинер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Людмила Максимчук
28 декабря 2021 в 18:45
Людмила Максимчук,
поэтесса, писательница, художница, драматург,
член Московской городской организации Союза писателей России
http://www.maksimchuk.ru/
Из сборника «ЛЕПЕСТКИ» – стихотворений, посвящённых великим и любимым поэтам…
Французскому поэту Гийому Аполлинеру (1880–1918)
«Ночь приближается, пробил час,
Я остался, а день угас».
Гийом Аполлинер «Мост Мирабо», перевод И. Кузнецовой
***
Тоска. Любовь. Ночь. Небо в клочьях.
Призыв рассвета.
Смысл растворился в многоточьях
Стихов поэта.
Три точки... Как перевести бы?
Никак не надо.
Война. Железо. Мусор. Глыбы.
Протест. Досада.
Тьма. Мрак. Не клочья и не точки.
Мазок чернильный.
Плоды потом. Пока цветочки.
Сквозняк могильный.
***
…Потери. Близится развязка.
Финал? Премьера?
…Реальность. Сон. Конец-подсказка*
Аполлинера.
6 января 2019 г.
*«Сказка об устрице и морском окуне» – сказка из сборника Гийома Аполлинера «Убиенный поэт».
x