LibKing » Книги » Проза » Классическая проза » Федор Достоевский - Преступление и наказание

Федор Достоевский - Преступление и наказание

Тут можно читать онлайн Федор Достоевский - Преступление и наказание - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классическая проза, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, Харвест, год 2008. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Федор Достоевский - Преступление и наказание
  • Название:
    Преступление и наказание
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ, АСТ Москва, Хранитель, Харвест
  • Год:
    2008
  • ISBN:
    978-5-17-043855-6, 978-5-9713-5249-5, 978-5-9762-3524-3, 978-985-16-4495-3
  • Рейтинг:
    3.9/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Федор Достоевский - Преступление и наказание краткое содержание

Преступление и наказание - описание и краткое содержание, автор Федор Достоевский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«Преступление и наказание» – гениальный роман, главные темы которого: преступление и наказание, жертвенность и любовь, свобода и гордость человека – обрамлены почти детективным сюжетом.

Многократно экранизированный и не раз поставленный на сцене, он и по сей день читается на одном дыхании.

Преступление и наказание - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Преступление и наказание - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Федор Достоевский
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Примечания

1

Циммерман – известный в Петербурге владелец фабрики головных уборов и магазина на Невском проспекте. – Здесь и далее примеч. ред.

2

Кацавейка – короткая теплая кофта.

3

Билетик ( простореч .) – рубль.

4

Укладка – небольшой сундук.

5

Сибирка – верхняя одежда в виде короткого сарафана в талию со сборками и стоячим воротником.

6

Нанковая – особая хлопчатобумажная ткань, по имени китайского города Нанкина, где она изготовлялась.

7

«Физиология» Льюиса – книга английского философа и физиолога Д. Г. Льюиса «Физиология обыденной жизни», в которой популярно излагались естественно-научные идеи.

8

Бурнус – верхняя одежда в виде накидки.

9

Драдедам – тонкое (дамское) сукно.

10

«Хуторок» – популярная в середине XIX в. песня Е. Климовского на слова А. В. Кольцова (1809–1842).

11

Лот – русская мера веса (12,797 г), применявшаяся до введения метрической меры.

12

Скалдырничать – попрошайничать.

13

Орден Святой Анны, в данном случае, вероятно, IV – низшей степени отличия.

14

Кичка – старинный праздничный головной убор замужней женщины.

15

Коты – теплая женская обувь.

16

Рост человека обозначался в вершках сверх двух аршин (аршин – 71 см, вершок – 4,44 см).

17

Гарнитур – толстая шелковая ткань, изготовляемая на французских фабриках в Туре.

18

Квартальный надзиратель – полицейский, ведавший небольшим городским участком (кварталом).

19

Хожалые – служащие при полиции в качестве рассыльных, низшие полицейские чины.

20

Благодарю (нем.).

21

Присутствие – место службы в государственном учреждении.

22

Пенные – от пеня – штраф за невыполнение принятых обязательств.

23

Смирительный – т. е. смирительный дом – место, куда заключали на определенный срок за незначительные проступки.

24

Будируя – т. е. сердясь (от фр. bouder).

25

«Confessions» ( фр .) – «Исповедь» Ж. Ж. Руссо (1712–1778).

26

Выжига – мошенник, пройдоха.

27

Головка – женская головная повязка.

28

Вояжирует – здесь: грезит, блуждает в царстве снов (от фр. voyager – путешествовать).

29

Авенантненькая – приятная, привлекательная ( от фр. avenant).

30

Онёры – почести ( фр. honnéur).

31

С аффектацией – с неестественным, подчеркнутым выражением чувств (от фр. affecter – делать что-либо искусственным).

32

Кринолин – широкая юбка со вшитыми в нее обручами из китового уса.

33

Фланер – праздношатающийся ( фр . flaneur).

34

Бланбеки – молокососы, желторотые (фр. blanc-bec).

35

Довольно болтать! (фр.)

36

Омбрелька – зонтик ( фр . ombrelle).

37

Пикированная – здесь: обиженная, уязвленная (от фр. piquer – говорить колкости).

38

Дебаркадер – здесь: пассажирский перрон на железнодорожной станции.

39

Подыхайте, собаки, если вам плохо! ( фр .)

40

Фаланстеры – дворцы-общежития, о которых мечтал в своей утопии Ш. Фурье, французский социалист-утопист.

41

Сажень – мера длины, равная 2,134 м. Колокольня Ивана Великого в Кремле высотой около 40 сажен, т. е. более 80 м.

42

Ликург – легендарный законодатель Спарты (9–8 вв. до н. э.); Солон – политический деятель и реформатор в Древних Афинах (7–6 вв. до н. э.); Магомет – основатель ислама (6–7 вв. н. э.).

43

да здравствует вековечная война (фр.).

44

Кварташка – ироническое от «квартальный надзиратель».

45

Реомюр, Рене Антуан (1683–1757) – изобретатель спиртового термометра, шкала которого определялась точками кипения и замерзания воды. 30° по Реомюру = 37,5° по Цельсию.

46

и ничто человеческое (лат.).

47

добрая война (фр.).

48

Истощилась до ижицы – т. е. почти иссякла.

49

Дюссо (Dussot) – владелец известного в Петербурге ресторана.

50

я в пьяном виде нехорош (фр.).

51

чтоб угодить вам… (фр.)

52

На седьмой версте от Петербурга, в Удельной, находилась известная больница для умалишенных.

53

накоротке (фр.).

54

так уж заведено (фр.).

55

После поражения русской армии в сражении на реке Альме 8 сентября 1854 г. во время Крымской войны (1853–1856).

56

Буффон – шут (фр. bouffon).

57

Гофкригсрат – придворный военный совет в Австрии.

58

Полишинель – шут, паяц (от фр. polichinelle).

59

Депутаты – здесь: понятые.

60

Несессер – шкатулка со всем необходимым для дороги.

61

Кноп – владелец галантерейного магазина на Невском проспекте в Петербурге.

62

будем различать ( фр .).

63

Провиантский чиновник – т. е. интендантский, ведавший закупками провианта для армии.

64

полностью (фр.).

65

Боже милосердный! (нем. Gott der Barmherzige)

66

Лайдак – прохвост, мерзавец ( польск . łajdak).

67

Катехизис– краткое изложение христианского вероучения в виде вопросов и ответов.

68

держись прямо! (фр.)

69

говори со мной по-французски (фр.).

70

«Пять грошей» (фр.).

71

Мальбруг в поход собрался,
Неизвестно, когда вернется… (фр.)

72

Пять грошей, пять грошей
На устройство нашего хозяйства… (фр.)

73

У тебя алмазы и жемчуг… (нем.)

74

У тебя прекрасные очи,
Девушка, чего же тебе еще? (нем.)

75

напрасно! (нем.)

76

Адамант – алмаз.

77

Вот те на! (от нем. morgen früh).

78

Желтенький билетик – т. е. один рубль (рубли были желтого цвета).

79

Подмонтироваться – возбудиться (от фр. monter).

80

надгробного слова (фр.).

81

Весталка– у древних римлян давшая обет целомудрия жрица Весты, богини домашнего очага.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Федор Достоевский читать все книги автора по порядку

Федор Достоевский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Преступление и наказание отзывы


Отзывы читателей о книге Преступление и наказание, автор: Федор Достоевский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img