Франс Бенгстон - Викинги
- Название:Викинги
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Франс Бенгстон - Викинги краткое содержание
Действие исторического романа Франса Г. Бенгстона "Викинги" охватывает приблизительно годы с 980 по 1010 нашей эры. Это - захватывающая повесть о невероятных приключениях бесстрашной шайки викингов, поведанная с достоверностью очевидца. Это - история Рыжего Орма - молодого, воинственного вождя клана, дерзкого пирата, человека высочайшей доблести и чести, завоевавшего руку королевской дочери. В этой повести оживают достойные памяти сражения воинов, живших и любивших с огромным самозабвением, участвовавших в грандиозных хмельных застольях и завоевывавших при помощи своих кораблей, копий, ума и силы славу и бесценную добычу.
В книгу входят роман Франса Г. Бенгстона Викинги (Длинные ладьи) и глпавы из книши А.В. Снисаренко Рыцари удачи. Хроники европейских морей. Рис. Ю. Станишевского
Серия "Легион": Собрание исторических романов. Выпуск 5. Издательство OctoPrint, Москва 1993
Викинги - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Глава 7. О том, как Орм служил Аль-Мансуру и как он поплыл с колоколом Сент-Джеймса
Орм поступил на службу в королевскую охрану в Кордове в год, который принято считать восьмым годом правления халифа Хишама, то есть за три года, до того, как Бу Дигре и Вагн Акессон отправились вместе с йомсвикингами в поход против норвежцев. Он оставался на службе у Аль-Мансура в течение четырех лет.
Члены королевской охраны были весьма уважаемыми людьми в Кордове и были более красиво одеты, чем обычные граждане. Их кольчуги были легкими и тонкими, но более крепкими и хорошо сделанными, чем какие-либо виденные Ормом и его товарищами ранее. Их шлемы сверкали, как серебряные, и по торжественным случаям они одевали алые плащи поверх своих доспехов, на их щитах по окружности были выгравированы искусно сделанными надписями. Те же самые надписи были вытканы и на больших знаменах Аль-Мансура, которые всегда несли впереди армии, когда он шел на войну; означали они «Только Аллах побеждает».
В первый раз, когда Орм и его товарищи получили аудиенцию у Аль-Мансура, когда командир стражи показывал их ему, они были удивлены его внешностью, поскольку ожидали, что у него телосложение героя. В действительности это был непримечательный человек, наполовину лысый, с желто-зеленым лицом и большими бровями. Он сидел на широкой постели среди кучи подушек и задумчиво поглаживал свою бороду, отдавая быстрые распоряжения двум секретарям, которые сидели на полу перед ним и записывали каждое его слово. На столе перед его кроватью стояла медная шкатулка, а рядом со шкатулкой — ваза с фруктами и большая клетка, в которой несколько маленьких обезьян играли и прыгали на колесе. В то время как секретари записывали то, что он сказал, он взял один фрукт из вазы, просунул его через прутья решетки и наблюдал за тем, как обезьянки дрались за подарок и протягивали свои карликовые ручки, чтобы получить еще. Но вместо того, чтобы улыбаться их проделкам, он смотрел на них печальными глазами, просунул еще несколько фруктов через решетку и принялся вновь диктовать секретарям.
Через некоторое время он разрешил секретарям отдохнуть и дал знак начальнику стражи подойти со своими воинами. Он отвернулся от клетки и уставился на Орма и других викингов. Его глаза были черны, будто от горя, и казалось, что что-то горело и сверкало глубоко в них, так что воинам было трудно встречаться с ним взглядом в течение более нескольких секунд. Он критически осмотрел их, одного за другим, и кивнул головой.
— Эти люди выглядят воинами,— сказал он командиру.— Они понимают наш язык?
Командир указал на Орма и сказал, что он понимает по-арабски, но остальные не знают или почти не знают языка, и его они считают своим предводителем.
Аль-Мансур спросил Орма:
— Как твое имя?
Орм назвал свое имя и добавил, что на его языке оно означает Змей.
Тогда Аль-Мансур спросил его:
Кто твой король?
— Харальд, сын Горма,— ответил Орм.— Он правит всем Датским королевством.
— Я не знаю его,— сказал Аль-Мансур.
— Радуйся этому, господин,— отвечал Орм,— посльку, где бы ни плавали его корабли, короли бледнеют от одного звука его имени.
Аль-Мансур посмотрел на Орма в течение некоторого времени, затем сказал:
— Ты остер на язык и заслуживаешь имя, которое носишь. Твой король — друг франков?
Орм улыбнулся и ответил:
— Он был их другом, когда его страна была охвачена беспорядками. Но когда фортуна улыбается ему, он жжет их города, как во Франкии, так и Саксонии. А он — король, кому фортуна благоприятствует.
— Возможно он — хороший король,— сказал Мансур.— Кто твой Бог?
— На этот вопрос труднее ответить, господин, ответил Орм.— Мои боги — это боги моего народа, « мы считаем их сильными, как и мы сами. Их много, но некоторые из них стары, и их мало кто почитает кроме поэтов. Самый сильный из них зовется Тор. Он рыжий, как я, и считается другом всех смертных. Но самый мудрый из них — Один, бог солдат, и говорят, что благодаря ему мы, норманны, являемся лучшими воинами в мире. Сделал ли кто-нибудь из наших богов что-либо для меня, я, однако, не знаю. Но определенно, что я для них не много сделал. И, по-моему, в этой стране от них мало пользы.
— А сейчас слушай внимательно, неверный,— сказал Аль-Мансур,— то, что я тебе скажу. Нет Бога кроме Аллаха. Не говори, что их много, не говори, что их три; во время Судного Дня тебе будет хорошо, если ты не будешь этого говорить. Есть только один Аллах, Вечный и Великий и Мухаммед — Пророк Его. Это — истина, и в это ты должен верить. Когда я веду войну против христиан, я веду ее для Аллаха и Пророка, игоре тому в моей армии, кто не верит в них. Отныне, следовательно, ты и твои товарищи не должны боготворить никого, кроме истинного Бога.
Орм ответил:
— Мы, люди Севера, не поклоняемся нашим богам, кроме тех случаев, когда оказываемся в опасности, потому что мы считаем глупым надоедать им бормотанием. В этой стране мы не поклонялись никакому богу с тех пор, как мы принесли жертву морскому богу для того, чтобы наш путь домой был удачным. Как оказалось, это не принесло нам особой пользы, поскольку вскоре показались твои корабли, и мы, который ты видишь здесь, стали твоими пленниками. Возможно, наши боги не обладают силой в этой стране. Следовательно, повелитель, я со своей стороны буду охотно выполнять твои приказы и поклоняться твоему Богу, пока я — твой слуга. Если это доставит тебе удовольствие, я спрошу моих товарищей, что они думают по этому поводу.
Аль-Мансур кивнул головой в знак согласия, и Орм сказал своим людям:
— Он говорит, что мы должны поклоняться его Богу. У него только один Бог, по имени Аллах, который не любит всех других богов. Мое личное мнение состоит в том, что этот Бог силен в этой стране, а наши боги слабы так далеко от родного дома. С нами будут лучше обращаться, если мы последуем обычаям этого народа в этом вопросе, и я считаю, что было бы глупо с нашей стороны пойти против воли Аль-Мансура.
Люди согласились, что у них нет выбора, и что было бы безумием злить столь могущественного господина как Аль-Мансур. После этого Орм повернулся к Аль-Мансуру и сказал ему, что все они готовы почитать Аллаха и обещать не поклоняться никакому другому богу.
Тогда Аль-Мансур вызвал двух священнослужителей вместе с магистратом, перед которыми Орма и его товарищей заставили повторить священное кредо последователей Мухаммеда, которое произнес перед Ормом Аль-Мансур: а именно, что нет Бога кроме Аллаха, и что Мухаммед — Пророк Его. Все, кроме Орма, с трудом, произнесли слова, хотя их и тщательно выговаривали для них.
Когда эта церемония была закончена, Аль-Мансур остался очень доволен и сказал священнослужителям, что, как он считает, сослужил хорошую службу Аллаху, с чем они согласились. Затем, положив руку в медную шкатулку, стоявшую на столе, он вынул из нее горсть золотых монет и дал по пятнадцать штук каждому из воинов, но Орму — тридцать. Они поблагодарили его, и командир увел их снова в казарму.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: