LibKing » Книги » Проза » Классическая проза » Михаил Салтыков-Щедрин - Помпадуры и помпадурши

Михаил Салтыков-Щедрин - Помпадуры и помпадурши

Тут можно читать онлайн Михаил Салтыков-Щедрин - Помпадуры и помпадурши - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Классическая проза, издательство АСТ, год 2006. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Михаил Салтыков-Щедрин - Помпадуры и помпадурши

Михаил Салтыков-Щедрин - Помпадуры и помпадурши краткое содержание

Помпадуры и помпадурши - описание и краткое содержание, автор Михаил Салтыков-Щедрин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин – выдающийся русский писатель. Автор сатирических «Сказок» и поразительной фантастической «Истории одного города», мастер критического реализма в «Губернских очерках» и «Пошехонской старине» и гений психологического реализма в «Господах Головлевых»…

Острые сатирические картины из жизни российской глубинки второй половины XIX века, с блестящим юмором безупречно выписанная галерея представителей провинциальной бюрократии…

Все это – «Помпадуры и помпадурши» – одно из самых популярных произведений Салтыкова-Щедрина.

Помпадуры и помпадурши - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Помпадуры и помпадурши - читать книгу онлайн бесплатно, автор Михаил Салтыков-Щедрин
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

19

Генерал Миних, тетушка (фр.) .

20

Мое милое дитя (фр.) .

21

Но как он ее третировал, варвар! (фр.)

22

Не о том идет речь, тетушка! (фр.)

23

Малый прав! (фр.)

24

Мой милый, надо иметь принципы, чтобы администрировать (фр.).

25

Знаменитость! (фр.)

26

Как отъявленного жулика (фр.) .

27

Китайский чай (фр.) .

28

В стиле «Бычьего Глаза» (фр.) .

29

Очаровательными мордочками (фр.) .

30

Любительских спектаклях (фр.) .

31

Первым любовником (фр.) .

32

Мой муж скажет сейчас какую-нибудь глупость (фр.) .

33

Фи, мой друг (фр.) .

34

Странное название, сударыни (фр.) .

35

Воодушевление (фр.) .

36

Что касается меня, то я за живые картины! (фр.)

37

Мой муж ревнует! (фр.)

38

Я желаю, чтоб вы оставались у нас как можно дольше! (фр.)

39

Увидим (фр.) .

40

Но у него дар слова! (фр.)

41

он

42

«Viribus unitibus res parvae crescunt» (лат.) – от соединенных усилий малые дела вырастают.

43

Кто кого! (фр.)

44

Принципах (фр.) .

45

Сердечное согласие (фр.) .

46

Доброе старое время! (фр.)

47

«Игра случая и любви» (фр.) .

48

«Секретарь и повар» (фр.) .

49

Простофиль (от фр. jocrisses). – Примеч. ред.

50

Темы для беседы (фр.) .

51

Из столкновения мнений возникает истина! (фр.)

52

Но сговоримся, господа! (фр.)

53

Прецедента (фр.) .

54

Благородные рыцари (фр.) .

55

Но вы понимаете, милый мой (фр.) .

56

Тише, господа! (фр.)

57

Новгородцы говорили да, говорили да – и потеряли свободу (фр.) .

58

Самоуправление (нем.) .

59

«Вечерком у заставы» (фр.) .

60

Стесняться (от фр. se géner). – Примеч. ред.

61

О безразличных вещах (фр.) .

62

Красавцем мужчиной (от фр. bel homme). – Примеч. ред.

63

Вот настоящее слово (фр.) .

64

Чимпандзе – особый вид из семейства человекообразных обезьян, после гориллы наиболее подходящий своею физическою организацией к человеку. – Примеч. авт.

65

Буквально (фр.) .

66

Тетушке (фр.) .

67

Волей-неволей (фр.) .

68

На самом деле (фр.) .

69

Vanitas vanitatum et omnia vanitas (лат.) – суета сует и всяческая суета.

70

Человек, опытный в писании (лат.) .

71

Передовая (англ.) .

72

Все переплетено, все связано в этом мире (фр.) .

73

Все свое ношу с собою (лат.) .

74

Тайно (ит.) .

75

Он!.. всегда он!! (фр.)

76

Суп по-королевски (фр.) .

77

Салат из омаров с налимьей печенкой, рагу из козули, замороженный пунш (фр.) .

78

Артишоки по-лионски (фр.) .

79

Собирайте свой багаж, господа! (фр.)

80

Пусть злые трепещут, пусть добрые взирают с доверием! (фр.)

81

Буквально (фр.) .

82

Надеюсь, это достаточно печально, а? что ты на это скажешь? – Ну, конечно… картина не из приятных… (фр.)

83

Честное слово! (фр.)

84

Шедевр (фр.) .

85

Разрушительные (от фр. subversit). – Примеч. ред.

86

И тогда, господа… (фр.)

87

«Прекрасный рыцарь Дюнуа» (фр.) .

88

Вы должны быть на высоте своего положения, дорогая! (фр.)

89

Дорогая! вы слишком похожи на Ла Вальер! (фр.)

90

Король-солнце (фр.) .

91

Я буду вести войну до конца! войну без пощады… да, именно! (фр.)

92

Вы теряете голову, моя милая! Дряни! петролейщицы! бесчестные девчонки! (фр.)

93

Они сразу требуют ста тысяч голов! Ни больше ни меньше! (фр.)

94

Это в конце концов становится чудовищным! (фр.)

95

Ничего! (фр.)

96

Весьма эффектной (фр.) .

97

Она будет моей Жанной д’Арк! (фр.)

98

Ах! вы будете моей Жанной д’Арк! (фр.)

99

Так и будет! (фр.)

100

Берегитесь, господа коммуналисты из земской управы! (фр.)

101

Подумайте об этом, мой ангел (фр.) .

102

Он был так забавен, милый человек! (фр.)

103

Ничего не поделаешь, дорогая! (фр.)

104

Это консерватор завтрашнего дня, моя милая, тогда как дру-гие… мерзавцы… это настоящие консерваторы, консерваторы вчерашнего! (фр.)

105

Доселе, доныне ( церк. – слав. ). – Примеч. ред.

106

Ну, как вы этого не понимаете? (фр.)

107

Мне кажется, что я заработал право на обед! (фр.)

108

Мне говорят, что это мерзавцы, – разве я в этом сомневаюсь! Но они чудесно обделывают мои дела, а это все, что мне нужно! (фр.)

109

Любезности (фр.) .

110

Молодчина! (фр.)

111

Долой Луи-Филиппа! долой Гизо! (фр.)

112

Граф Сергей Быстрицын, статский советник, председатель Чухломского экономического общества и пр. и пр. (фр.) .

113

О, этот не потеряет головы, как вы, у которых головы набиты сеном! пропустите его через какие вам угодно реформы – он выйдет из них с пользой для себя! (фр.)

114

Клянусь! (фр.)

115

Никогда! (фр.)

116

Какое жалкое зрелище! (фр.)

117

С большим запасом терпения и… (фр.)

118

Вот это штука! (фр.)

119

Все переплетено, все связано в этом мире! (фр.)

120

Давай рассудим (фр.) .

121

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Михаил Салтыков-Щедрин читать все книги автора по порядку

Михаил Салтыков-Щедрин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Помпадуры и помпадурши отзывы


Отзывы читателей о книге Помпадуры и помпадурши, автор: Михаил Салтыков-Щедрин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img