Марко Вовчок - Записки причетника
- Название:Записки причетника
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ГИХЛ
- Год:1956
- Город:М.,
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марко Вовчок - Записки причетника краткое содержание
Москва, 1957 год. Издательство "Известия". Приложение к журналу "Дружба народов".
Издательские переплеты. Сохранность хорошая.
В сокровищнице отечественной культуры литературное наследие писательницы Марко Вовчок (1833-1907) занимает почетное место. Свыше пятидесяти лет своей жизни она посвятила литературному творчеству.
В настоящий трехтомник выдающейся украинской писательницы включены вошли избранные произведения.
Том I
Рассказы из украинского быта ("Сестра", "Казачка", "Отец Андрей" и др.)
Рассказы из русского народного быта ("Надежда", "Катерина", "Купеческая дочка" и др.)
Повести ("Институтка", "Червонный король", "Тюленевая баба" и др.)
Том II
Сказки ("Невольница", "Кармелюк", "Совершенная курица" и др.)
Том III
Романы ("Записки причетника", "В глуши")
Записки причетника - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Последнее прижизненное издание "Записок причетника" (Марко Вовчок, Полное собр. соч., т. IV, Саратов, издание книжного магазина "Саратовский дневник", 1898) в смысле полноты текста невыгодно отличается от издания 1873 г. Для издания 1898 г. характерны огромные пропуски и сокращения, которые можно объяснить только соображениями цензурного порядка. Так, например, глава "Краснолесская обитель" обрывается на абзаце: "в нащупанной мною «краженке» находился ключ…"; в главе «Богомольцы» нет текста от слов: "которая тотчас же бойкою, добродушною скороговоркою спросила" (абз. "Они повиновались и последовали по ее тяжелым стопам") до слов: "- На погорелый храм божий! — прозвенело дискантом слева"; глава "Замечательные черты обительского жития и нравов" начинается лишь с абз. "Нередко случалось, проходили многие дни…"
Стр. 58. Литургия — обедня.
Стр. 61. Муций Сцевола, Гай — герой римского предания, устрашивший врагов презрением к пыткам. Сам сжег свою правую руку (Сцевола — леворукий).
Стр. 62. Юнона — древнеиталийская богиня луны, покровительница рождения и брака.
Стр. 97. Борей — северный ветер.
Стр. 102. Лазарь (лазаря петь) — плакаться, жаловаться на судьбу, прикидываться несчастным.
Убрус — платок, полотенце, скатерть.
Стр. 109. Морфей — по греческой мифологии, бог сновидений.
Стр. 110. Рамена — плечи.
Стр. 123. Петел — петух. Выя — шея.
Стр. 126. Молох — бог солнца в религиях древней Финикии и Карфагена, культ которого был связан с человеческими жертвоприношениями.
Стр. 144. Меркурий — по античной мифологии, бог торговли.
Стр. 158. Клеврет — приспешник, приверженец в каком-нибудь дурном деле.
Стр. 159. Лап — поле, нива, пашня.
Стр. 206. Парка — богиня судьбы.
Стр. 222. Поля елисейские — по античной мифологии, место пребывания душ умерших. В переносном значении — рай.
Стр. 290. Из этой новой Сциллы… в новую Харибду. — По древне-греческой мифологии, Сцилла и Харибда — скалы в море, населенные чудовищами, нападающими на мореплавателей. Выражение: попасть между Сциллой и Харибдой соответствует русской пословице "из огня да в полымя".
Стр. 294. Герольд — вестник.
Стр. 299. …аргусов, коварно устраивавших… — По древнегреческой мифологии, Аргус — всевидящий великан. В переносном значении — зоркий страж.
Стр. 332. …старушке, подложившей сухих щепочек к костру Иоанна Гусса. — Ян Гус (1369–1415) — вдохновитель чешского национально-освободительного движения, вождь реформации в Чехии. Был сожжен на костре как "нераскаявшийся еретик".
Примечания
1
При пожаре, или вообще крайнем разорении, или внезапно постигшем несчастий в наших краях существует обычай, имеющий всю силу закона, сбирать сбор для духовных лиц и для церковного причта как монетою, так и натурою. (Прим. автора.)
2
Пупавка — цветок прекрасного желтого цвета. (Прим. автора.)
3
Вышкварок — кусочек кожи от сала, подскакивающий с шипеньем на сковороде и разбрызгивающий кипящую жидкость. (Прим. автора.)
4
Брыль — соломенная, с широкими полями шляпа, какие с изрядным искусством плетут терновские жители. (Прим. автора.)
5
(По терновским верованиям, лжец, в возмездие за свою ложь на земле, будет осужден лизать горячую сковороду в загробной жизни; для клеветника же там уготована не простая сковорода, но усаженная острыми шипами.)
6
Ползучка — растение, стелющееся по земле или вьющееся по деревьям. (Прим. автора.)
7
Напиток, приготовляемый из груш, род кваса. (Прим. автора.)
8
Первым понятием о помянутой богине я обязан пономарю; пристрастный к живописи, он приобрел за поминовение усопших родственников одного управляющего господским имением ее изображение в момент ее появления из лона вод, и нам его показывал. (Прим. автора.)
9
Как брови колесом, так не утрет и под носом. (Прим. автора.)
10
В нашем краю у духовных положено объясняться с любимою особою посредством цветка. Плененный юноша срывает цветок и подносит девице со словами: чего вы желаете этому цветку? И, смотря по ответу девицы, приходят в восторг или огорчение. Часто девицы лукавят, не давая сразу прямого ответа, и юноша многократно должен повторять вопрошаемое, пока не добьется ответа. (Прим. автора.)
11
В наших краях существует поверье, что обремененный недугом, приходя во храм до зажжения свечей, получает облегчение страданий. (Прим. автора.)
12
В наших краях замужние повязывают платок на голову тюрбаном или чалмою, а девушка — узенькою короною, вроде кокошника. (Прим. автора.)
13
В рукописи, хранящейся в ИРЛИ АН СССР, нет глав VI, VII, VIII, X, XII (из второго отрывка "Записок…").
Интервал:
Закладка: