Адольфо Биой Касарес - Большой серафим
- Название:Большой серафим
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Симпозиум
- Год:2000
- Город:Санкт-Перербург
- ISBN:5-89091-106-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Адольфо Биой Касарес - Большой серафим краткое содержание
Имя Адольфо Биой Касареса (1914–1999) в аргентинской – и в мировой! – литературе стоит рядом с именами Борхеса и Кортасара. «Борхес завораживает, Кортасар убеждает, Биой Касарес тревожит» – это краткая и точная характеристика, данная французским критиком Юбером Жюэном наиболее значительным прозаикам современной Аргентины. Действительнось, окружавшая Биой Касареса, вызывала у писателя тревогу. И эта тревога явственно звучит в психолого-фантастических романах «План побега», «Сон о героях», «Спящие на солнце», упрочивших всемирную известность автора «Изобретения Мореля».
Помимо романов, в настоящее издание включены избранные рассказы разных лет. Все произведения публикуются на русском языке впервые.
Большой серафим - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Куда вы? – всполошилась девушка.
Альварес ответил, держась за щеколду:
– На берег. Хочу сказать этим негодяям, что я сообщил в полицию; и пусть убираются из Сан-Хорхе.
– Они вас убьют.
– Неужели ты так и не поймешь, Хильда? На свете уже нет ничего важного.
Альварес приоткрыл дверь, а девушка повторила:
– Нет ничего важного, значит?..
– И я тоже, – подтвердил Альварес.
Хильда в отчаянии протянула руку, но он шагнул на улицу и тут же потерялся в ночной жути. Шагнул еще и еще, решил, что заблудился, но тотчас разглядел вдали мерцающий свет. Теперь у него был ориентир, и он зашагал тверже.
Примечания
1
Мирамар – курортный город на Атлантическом побережье (провинция Буэнос-Айрес).
2
Ultima Thule – по представлениям древних греков и римлян, самая северная земля.
3
Фурдурстранди – побережье, о котором упоминается в исландских сагах об Эйрике Рыжем.
4
Кларомеко – курорт на Атлантическом побережье (провинция Буэнос-Айрес).
5
Мар-дель-Сур – курорт, расположенный неподалеку от Мирамара.
6
Буканьер – буканьерами называли английских, французских и нидерландских пиратов, обосновавшихся в XVII–XVIII вв. на островах Карибского моря и ведших войну с Испанией.
7
Килмес – южный пригород аргентинской столицы.
8
Виши – город-курорт в центральной части Франции.
9
Контресвиль – город на севере Франции.
10
Котре – город на юге Франции, неподалеку от границы с Испанией.
11
Касик – индейский вождь, старейшина племени; в современной Латинской Америке: богатый, влиятельный человек.
12
Сольфатара – трещина в вулканической местности, через которую на поверхность земли выходят клубы горячего пара.
13
За собор (с куполом) (лат.).
14
Данн Джон Уильям (1875–1949) – английский писатель и философ. О Данне неоднократно упоминается в произведениях Борхеса.
15
Ла-Плата – город на побережье залива Ла-Плата, административный центр провинции Буэнос-Айрес.
16
Морено Мариано (1778–1811) – аргентинский политический деятель, историк, один из руководителей Майской революции и Первого революционного правительства. Умер на корабле по пути в Лондон, куда направлялся с дипломатической миссией.
Интервал:
Закладка: