Оноре Бальзак - Мараны
- Название:Мараны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Правда
- Год:1960
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Оноре Бальзак - Мараны краткое содержание
Мараны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Сударь, — сказала Хуана, — вам не удастся выйти. Весь город тут.
Диар бросился к окнам с отчаянной решимостью пойманной птицы, которая ударяется с размаху о все стекла. Он метался, ища выхода. Хуана стояла, задумавшись.
— Куда мне спрятаться? — спросил он.
Диар глядел на камин, а Хуана на два пустых стула. С какого-то мгновения ей казалось, что ее дети здесь. Вдруг калитка с улицы отворилась, и во дворе послышался топот бесчисленных ног.
— Хуана, моя дорогая Хуана! Ради бога, дайте совет! Спасите меня!
— Да, да... Сейчас... Я вас спасу, — сказала Хуана, выходя из комнаты.
— Ах! Ты будешь моим ангелом-хранителем!
Хуана возвратилась, протянула Диару один из его пистолетов и отвела глаза. Диар не взял оружия. Услышав голоса во дворе, где укладывали тело маркиза, чтобы подвести к нему убийцу, она оглянулась на Диара и увидела, что он бледен, как смерть. Чувствуя, что ноги его не держат, он хотел сесть.
— Ваши дети вас умоляют об этом, — сказала Хуана, вкладывая ему в руку оружие.
— Хуана!.. Добрая моя, миленькая Хуана, значит, ты считаешь, что... Хуана, неужели это так спешно?.. Мне бы хотелось тебя поцеловать...
Жандармы уже поднимались по ступенькам лестницы. Тогда Хуана взяла у него пистолет, прицелилась и, крепко держа Диара, несмотря на его крики, схватила его за горло, выстрелила ему в голову и бросила оружие на пол.
Дверь внезапно отворилась. Показался королевский прокурор, за ним — судебный следователь, врач, секретарь суда, жандармы — словом, все вершители человеческого правосудия.
— Что вам угодно? — сказала Хуана.
— Это господин Диар? — спросил королевский прокурор, показывая на труп, согнувшийся вдвое.
— Да, сударь.
— У вас все платье в крови, сударыня.
— Вы не понимаете, почему? — спросила Хуана, садясь за столик, и, взяв с него том Сервантеса, застыла, бледная, полная глубокого нервного возбуждения, которое старалась скрыть.
— Выйдите, — сказал прокурор жандармам и знаком пригласил следователя с врачом остаться.
— Сударыня, в таком случае нам только остается порадоваться за вас, что ваш муж умер. Если он из-за своей пагубной страсти заблуждался в жизни, то все же умер как военный человек, сделав излишним вмешательство правосудия. Но при всем нашем желании не тревожить вас в такую минуту закон обязывает нас запротоколировать и всякую насильственную смерть и самоубийство. Разрешите нам выполнить свой долг.
— Можно мне пойти переодеться? — спросила Хуана, положив книгу на столик.
— Да, сударыня, но принесите сюда это платье. Оно, несомненно, понадобится доктору.
— Вероятно, госпоже Диар будет очень тяжело присутствовать при вскрытии, — заметил врач, поняв подозрения прокурора. — Господа, разрешите ей остаться в соседней комнате.
Судьи согласились с сердобольным врачом, и Фелиси пошла помочь хозяйке. Следователь и прокурор стали вполголоса беседовать между собой. Судьи — несчастнейшие люди, они обязаны всех подозревать, до всего доискиваться, всюду предполагать дурные намерения и раскрывать их, чтобы добраться до правды, скрывающейся под самыми противоречивыми поступками. Может ли выполнение жрецами правосудия своего страшного долга в конце концов не иссушить в них источника тех великодушных чувств, которые сами они вынуждены брать под сомнение? Если чувства хирурга, вечно копающегося в тайнах человеческого тела, в конце концов притупляются, что же становится с совестью судьи, которому постоянно приходится исследовать малейшие изгибы человеческой души? Первые мученики своей миссии, судьи ходят всегда в черном, словно носят траур по своим погибшим иллюзиям, и преступление ложится на них такой же тяжестью, как на самих преступников. Старец, заседающий в трибунале, величествен; но не приводит ли нас в содрогание молодой судья? Судебный следователь был молод и все же по обязанности спросил прокурора:
— Не думаете ли вы, что жена была сообщницей мужа? Не нужно ли привлечь ее к следствию? Допросить ее?
Прокурор небрежно пожал плечами и сказал:
— И Монтефьоре и Диар были известные негодяи. Горничная не имела понятия о преступлении. Покончим на этом.
Врач, производивший вскрытие, осматривал труп Диара, диктуя протокол секретарю суда, и вдруг кинулся в комнату Хуаны.
— Сударыня!..
Хуана, уже сменившая свое окровавленное платье, вышла ему навстречу.
— Это вы? — сказал он, наклонившись к уху испанки. — Вы убили своего мужа?
— Да, сударь!
— ...Из всей совокупности данных, — продолжал диктовать врач, — следует, что вышеозначенный Диар добровольно, своей рукой убил себя.
— Вы кончили? — спросил он секретаря суда.
— Да, — ответил тот.
Врач подписал протокол. Хуана взглянула на него, с трудом подавляя слезы, набегавшие ей на глаза.
— Господа, — сказала она, повернувшись к прокурору. — Я иностранка, испанка. Я не знаю здешних законов, никого не знаю в Бордо. Прошу вас о большой услуге. Прикажите выдать мне паспорт для отъезда в Испанию.
— Одну минутку! — воскликнул судебный следователь. — Сударыня, что сталось с деньгами, украденными у маркиза ди Монтефьоре?
— Господин Диар мне что-то говорил о куче щебня, под которой он их спрятал, — ответила Хуана.
— Где?
— На улице.
Прокурор и следователь переглянулись. У Хуаны вырвалось гордое движение, она подозвала врача.
— Сударь, — сказала она ему шепотом. — Меня, кажется, подозревают в чем-то бесчестном? Меня! Куча щебня находится в конце моего сада. Прошу вас, сходите туда сами. Осмотрите ее, поищите хорошенько, найдите эти деньги.
Врач вышел, взяв с собой следователя, и они нашли бумажник Монтефьоре.
На следующий день Хуана продала свой золотой крест, чтобы оплатить дорожные расходы. Направляясь с детьми к дилижансу, в котором они должны были добраться до границы, она услышала, что кто-то на улице ее окликнул. Ее умирающую мать препровождали в больницу, и в щель между занавесями носилок Марана увидела свою дочь. Хуана велела внести носилки под ворота. Там состоялась последняя встреча матери и дочери. Хотя они говорили вполголоса, старший сын Хуаны услышал ее прощальные слова:
— Умрите с миром, мать, я приняла страдания за всех вас!
Париж, ноябрь 1832 г.
Примечания
Повесть «Мараны» печаталась в газете «Ревю де Пари» в декабре 1832 — январе 1833 года. В 1846 году повесть была включена в «Философские этюды» первого издания «Человеческой комедии».
1
Графиня Марлен — испанка, жившая в 30-х годах в Париже; в ее салоне бывал Бальзак.
2
Таррагона — испанский город, был взят французским маршалом Сюше в 1811 году.
3
В душе ( итал. ).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: