Стефан Цвейг - Двадцать четыре часа из жизни женщины
- Название:Двадцать четыре часа из жизни женщины
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Дружба народов
- Год:1992
- Город:Москва
- ISBN:5-285-00180-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стефан Цвейг - Двадцать четыре часа из жизни женщины краткое содержание
Stefan Zweig. Verwirrung der Gefühle. 1927.
Перевод немецкого Л. Вольфсон
Стефан Цвейг. Магеллан. Америго. Новеллы. Издательство «Дружба народов». Москва. 1992.
Двадцать четыре часа из жизни женщины - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Миссис К. встала, и я почувствовал, что рассказ окончен. Несколько смущенный, я искал и не находил слов. Должно быть, она поняла это и быстро проговорила:
— Нет, прошу вас, не надо… я не хотела бы, чтобы вы отвечали мне или сказали что-нибудь… Благодарю вас за то, что вы меня выслушали, и желаю вам счастливого пути.
И она, прощаясь, протянула мне руку. Невольно я поднял глаза, и трогательно прекрасным показалось мне лицо этой старой женщины, которая приветливо и слегка смущенно глядела на меня. То ли отблеск минувшей страсти, то ли замешательство залило румянцем ее лицо до самых корней седых волос, — совсем как юная девушка стояла она передо мной, взволнованная воспоминаниями и стыдясь своего признания. Я был тронут, мне хотелось выразить ей свое уважение, но что-то сдавило мне горло. Тогда я низко склонился и почтительно поцеловал ее поблекшую, слегка дрожащую, как осенний лист, руку.
Примечания
1
Непринужденная беседа (англ.).
2
Любовь с первого взгляда; буквально — удар молнии (франц.).
3
Господа, прошу вас (англ.).
4
Преступление, вызванное страстью (франц.).
5
Так ли? (англ.)
6
В самом деле? (англ.)
7
Конечно, да (англ.).
8
Не знаю, как бы я поступила. Может быть, так же (англ.).
9
Дорогой синьоре Энриэтте (итал.).
10
Верх изящества (франц.).
11
Бесстрастия (франц.).
12
Делайте ставку! (франц.)
13
Потише, мадам, прошу вас! (франц.)
Интервал:
Закладка: